مکالمه

50 اصطلاح رایج در مکالمات زبان انگلیسی (موقعیت های مختلف)

ielts gama-min

ما در این مقاله به شما پرکاربرد ترین عبارات و اصطلاحات انگلیسی را خواهیم آموخت تا مکالمه انگلیسی شما شباهت بیشتری به زبان نیتیو انگلیسی پیدا کند . پس بهتر است روی این اصطلاحات و جملات که به طور روزمره از آن ها استفاده خواهیم کرد، تسلط بیشتری پیدا کنید.

در ادامه هر کدام از این جملات و عبارات انگلیسی را معرفی و نوع کاربرد شان را توضیح خواهیم دارد:

1-?How are things

1-اوضاع و احوال چه طور است؟

این عبارت غیر رسمی اغلب مواقعی کاربرد دارد که می خواهید از کسی بپرسید اوضاع و احوالش چه طور است یا زندگی اش چه طور می گذرد. این عبارت معمولا زمانی استفاده می شود که کسی را برای مدت طولانی ندیده باشید و خطاب به دوستان، اعضای خانواده و یا همسایه پرسیده می شود.

2-? What’s new

2-چه خبر؟

این عبارت زمانی کاربرد دارد که می خواهید بدانید برای طرف مقابل از آخرین باری که با هم دیدار داشته اید ، چه اتفاقاتی افتاده است. اغلب از آن برای شروع گفتگو یا احوال پرسی استفاده می شود و در مکالمات غیر رسمی کاربرد دارد.

حتما دانلود کنید: 100 درس مکالمات رایج زبان انگلیسی

3-?So Hey, what’s new

3- خب، چه خبر؟

با این که این عبارت از نظر گرامر زبان انگلیسی نا درست است ، اما خیلی کاربرد دارد. وقتی دلتان برای یک دوست یا یکی از اعضای نزدیک خانواده تنگ شده است، می توانید این طور به او خطاب کنید. این عبارت زمینه را برای بحث و باخبر شدن از اوضاع و احوال زندگی کسی که خیلی وقت است او را ندیده اید، آماده می کند. البته ین جمله را فقط باید به دوستان، اعضای خانواده و همکاران نزدیک تان بگویید.

4-?What have you been up to

4-چه کار ها می کنی؟ (سرگرم چه کار هایی بوده اید؟)

وقتی از اوضاع و احوال دوست تان خیلی وقت است خبر ندارید و می خواهید از آن سر در بیاورید، این عبارت را به کار می برید. یعنی وقتی این سوال را می پرسید، می خواهید از زندگی، کار یا تحصیل او با خبر شوید و بدانید در این مدتی که یکدیگر را ندیده اید طرف مقابل تان چه کار هایی می کرده است.

5-Can’t complain

5-شکر، شکایتی نیست! /ای، بد نیست!

این عبارت معمولا پاسخ سوال “?How have you been” است که یعنی ” اوضاع واحوال چه طور است؟”. شما می توانید این جمله را زمانی بگویید که زندگی تان خوب است، اما هیچ تغییر خاص یا پیشرفتی در آن به وجود نیامده است. مثل این است که بگویید خوشحال هستید که حداقل اوضاع از این بدتر نشده است.

6-!Oh my God/ oh my gosh/ oh my Goodness

6- اوه، خدای من!

این عبارت همان ” وای! خدایا ” فارسی است که برای تأکید یا بیان احساساتی مثل تعجب، عصبانیت یا هیجان استفاده می شود. در واقع انگلیسی زبان ها هر روز از آن به کرات استفاده می کنند . مثلا:

  • Oh my gosh what a mess!   اوه خدای من، چه افتضاحی!

یا

  • Oh my goodness I’ve never seen anything like that before.   وای خدایا، من تا به حال چنین چیزی ندیده ام

7-For sure

7-حتما

این عبارت به معنای قطعا یا حتما است. مثلا:

  • Can you do me a favor and pick up dinner on the way home?   می شود یک لطفی بکنی و در راه خانه شام بگیری؟
  • For sure.   حتما

بخوانید:  دانلود متن های کوتاه انگلیسی و کاربردی 

8-I get it/ I got it

8-فهمیدم/ گرفتم

این جمله به این معناست: ” درک می کنم “. مثلا جمله زیر را ببینید:

  • Our appointment is at 4 pm.   قرار ما، ساعت 4 بعد از ظهر است
  • Got it, I’ll meet you there.   فهمیدم. آن جا شما را می بینم

9-?Did I get you right

9-آیا درست فهمیدم؟ درست متوجه شدم؟

گاهی اوقات، دیگران چیزی می گویند یا کار هایی می کنند که ما انتظارش را نداریم. این سوال شاید بهترین جمله ای باشد که در واکنش به آن حرف یا عمل می توانیم بگوییم . این نشان می دهد که شما نمی توانید آنچه را که شخص گفته باور کنید و از او می خواهید توضیح بدهد.

10-To buy something

10-باور کردن چیزی

اشتباه نکنید!‍ این کلمه را نباید به صورت تحت الفظی و ” خریدن چیزی ” معنا کرد. این عبارت در اصطلاح عامیانه به این معنا است که ما درستی چیزی را باور داریم. یادتان باشد که این عبارت غیر رسمی است و می توانید فقط از آن خطاب به دوستان و اعضای خانواده تان استفاده کنید. مثال:

  • Her story is just too crazy. I don’t buy it! It means I don’t believe it.   داستان او فقط خیلی احمقانه است. من که قبول ندارم! یعنی باور نمی کنم

11-I can tell

11-من می دانم

این عبارت به معنای: ” متوجه می شوم “، ” می فهمم “، ” می دانم ” است و برای تأکید روی حرفی که فکر می کنید درست است استفاده می شود، حتی اگر باورش سخت باشد. مثال:

  • There’s going to be trouble in the city if our team loses this championship, I can tell.   اگر تیم ما این قهرمانی را از دست بدهد، اوضاع به هم می ریزد، من می دانم

12-Off the hook/ Off the chain

12-معرکه/ فوق العاده

این عبارت به این معناست که چیزی خیلی سرگرم کننده ، هیجان انگیز و خارج از کنترل است (البته به معنای مثبت آن). مثال:

  • Last night’s party was off the chain!   مهمانی دیشب عالی بود
  • Absolutly? Those mojitos were off the hook.   آره واقعا! آن موهیتو ها معرکه بودند

دانلود اصطلاحات جالب روزمره

13-Bummer /Bummed

13-ضد حال/ ناخوشایند، مایوس کننده

این عبارت به معنای بد شانسی یا غمگین و نا امید شدن است. مثال:

  • It’s a bummer that the concert was canceled.   لغو شدن کنسرت خیلی ضد حال بود
  • I know! I’m totally bummed about it.” it means I’m really disappointed.   موافقم! من واقعا از این موضوع ناراحت هستم . یعنی واقعا توی ذوقم خورد

14-That’s so true /I couldn’t agree more

14-کاملا درست است/ بیشتر از این نمی توانم موافق باشم (کاملا موافقم)

این ها عباراتی هستند که از آن ها برای نشان دادن موافقت با یک حرف یا ایده استفاده می شوند . مثلا، پس از خواندن مقاله ای که با آن هم نظر و موافق هستید، می توانید این دو عبارت را به زبان بیاورید یا کامنت بگذارید. یادتان باشد که در مکالمات غیر رسمی از این دو استفاده کنید.

15-Don’t take it to heart

15-به دل نگیرید

وقتی این جمله را به کسی می گویید، هشدار می دهید که می خواهید از او انتقاد کنید ! گفتن این جمله روشی جالب برای پیشگیری از دل خور شدن طرف مقابل است. شما غیرمستقیم به او می گویید که از حرف هایی که می خواهید بزنید، ناراحت نشود و از انتظار دارید از حرف تان بد براشت نکند. مثال:

  • Don’t take it to heart, but you were rude the other day.   به دل نگیر اما آن روز بی ادب بودی

16-I appreciate that

16-ممنونم/ جبران می کنم

این عبارت در مکالمات روزمره زمانی استفاده می شود که شخصی از شما می خواهد برایش کاری انجام بدهید و با گفتن این جمله به طور غیر مستقیم به شما می گوید که قدر کاری که برایش می کنید را می داند و بعدا جبران خواهد کرد. مثال:

  • Thanks so much for taking me home last night, I appreciate that.   خیلی ممنونم که دیشب من را به خانه بردی، جبران می کنم

17-That’s so kind of you

17-این نهایت لطف شماست

این عبارت بسیار رایج است و نشان می دهد که شما چه قدر سپاسگزار یا قدردان کار هایی هستید که کسی برای شما انجام داده است. اگر شخصی لطفی به شما کرده که انتظارش را نداشتید، می توانید بگویید:

  • Thanks, that’s so kind of you.   متشکرم، این نهایت لطف شما را می رساند

 18-I owe you one

18-یکی طلب شما/ جبران می کنم

استفاده از این عبارت هم در مکالمات روزمره خیلی رایج است و وقتی کاربرد دارد که شخصی از شما می خواهد لطفی در حقش بکنید و به این معنا است که بعدا آن لطف را برای تان جبران خواهد کرد. مثلا در شرایط کاری ممکن است کسی به شما بگوید:

  • Can you complete the report for me, I will owe you one!   آیا می توانید گزارش را برایم تکمیل کنید، جبران می کنم

19-.Oh,That explains it

19-اوه، پس بگو چرا / پس قضیه از این قرار بوده

تصور کنید همکار تان با هیجان وارد دفتر می شود، اما شما نمی دانید چرا. بعدا در همان روز، یکی از دوستان تان خبر ارتقای او به یک سمت جدید را اعلام می کند. اینجاست که می توانید این عبارت را به کار ببرید تا نشان دهید حالا می فهمید چرا او صبح این قدر خوشحال بود.

۴۵۰ اصطلاح جالب انگلیسی

20-! Lucky you

20-خوش به حالت

این عبارت هنگامی به کار می رود که شما می خواهید خوشحالی تان را به کسی که اتفاق خوبی برایش افتاده یا موهبتی به او رسیده، نشان بدهید. مثلا:

  • You passed your exam, good for you!   تو در امتحانت قبول شدی، خوش به حالت

21-?How’s life

21-در چه حالید؟/ زندگی چه طور می گذرد؟

این عبارت را می توانید از یک دوست یا اعضای خانواده تان در مورد این که زندگی شان در کل چه طور می گذرد، بپرسید. معمولا در محافل دوستانه کاربرد دارد.

22-Could be better

22-می توانست بهتر باشد

این عبارت برای مواقعی که حس می کنید در چیزی کمی ضعف دارید، کاربرد دارد. مثلا ممکن است بگویید: “I could be better” یعنی می توانسنم بهتر باشم، یا “Things could be better” که یعنی همه چیز می توانست بهتر باشد. معمولا هم در شرایط غیر رسمی استفاده می شود.

23-Things happen

23-پیش می آید/ خیلی عجیب نیست

زندگی پر از اتفاقات غیر منتظره و حیرت آور است. وقتی می خواهید اتفاقی را برای کسی که نمی تواند آن را درک کند توضیح بدهید، این عبارت از عجیب و غریب به نظر رسیدن ماجرا کم می کند. مثل اینست که بگویید: do not be so surprised” که یعنی خیلی تعجب نکنید.


24-!Good for you


24-خوش به حالت!

برای تحسین موفقیت یا خوش شانسی کسی و تأثیر مثبت گذاشتن برروی او کاربرد دارد.

  • Nab, I passed my exam   ناب، من امتحانم را پاس کردم
  • Good for you!   خوش به حالت

25-!You’ve got to be kidding me

25-داری با من شوخی می کنی!

این جمله شاید بهترین واکنش در برابر چیزی باشد که واقعا باورکردنی نیست. اگر کسی حرفی غیر عادی بزند یا کاری عجیب انجام بدهد، می توانید از این عبارت برای ابراز تعجب و شوکه شدن تان استفاده کنید. مثال:

  • Nab I broke out with my GF   ناب من از دوست دخترم جدا شدم
  • You’ve got to be kidding me!   داری شوخی می کنی

26-So sorry to hear that

26-از شنیدنش خیلی متاسفم

این عبارت در موقعیتهای غیر رسمی و رسمی استفاده می شود. اگر کسی را می شناسید که به تازگی خبر درگذشت یکی از اعضای خانواده، دوست یا همکارش را دریافت کرده، می توانید بگویید: “I’m so sorry to hear that.” که یعنی”از شنیدن این خبر بسیار متاسفم.”

27-Tell me about it

27- موافقم/آخ گفتی!

معنای این عبارت بستگی به موقعیت دارد. مثلا اگر با چیزی که گفته می شود موافق هستید ، معنایش می شود: “موافقم”. اما اگر یکی از دوستان یا همکارانتان خبری دریافت کرد، می توانید به این صورت از آن استفاده کنید:

  • You want to tell me about it?   می خواهید در موردش با من حرف بزنید؟

28-For real

28-واقعا

این عبارت معادل “Honestly” و “Seriously” و به معنای “صادقانه” و “جدا” است. این عبارت برای نشان دادن تعجب کاربرد دارد. در گفتگوهای خودمانی یا غیر رسمی بین دوستان یا همکاران استفاده می شود. مثال:

  • Are you for real?   آیا شما جدی هستید؟/ راست می گویید؟

29-Sorry, I’m running late

29-باید ببخشید، من دیر می رسم

اگر قرار است سر جلسه یا قرار خاصی دیر برسید، بهتر است از این عبارت استفاده کنید. این جمله در واقع نوعی عذرخواهی برای دیرکردن یا نرسیدن به موقع به جلسه است. همچنین به دیگران اطلاع می دهد که قرار نیست در زمان مقرر آنجا باشید. اغلب هم در مکالمات رسمی استفاده می شود.

30-I didn’t catch the last word / I’m sorry, I didn’t catch you

30-من آخرین جمله تان را متوجه نشدم/ ببخشید، منظورتان را متوجه نشدم

اگر کسی سریع صحبت کند و شما متوجه حرفش نشوید حتما از او می خواهید دوباره حرفش را تکرار کند. این دو عبارت راهی مودبانه برای انجام این کار است. این نشان می دهد که شما به حرف های طرف مقابل با دقت گوش کرده اید و به خاطر تند حرف زدن متوجه منظورش نشده اید.

اختصارات (مخفف) کاربردی روزمره

31-!There you go


31-بفرمایید!

این عبارت معمولا هنگامی که شخصی چیزی را درخواست می کند و آن چیز به او داده می شود، کاربرد دارد. مثلا موقع دادن کالاهایی که طرف مقابل خریده است، گفته می شود. از طرفی به معنای “بفرما، نگفتم!” هم است، مثلا جمله زیر را ببینید:

  • There you go! I knew you’d forget if you didn’t write it down.   بفرما، نگفتم! من می دانستم که اگر یادداشت نکنی ، فراموش خواهی کرد

32-That’s a good one

32-بامزه بود!

به معنای “جوک بامزه ای بود! ” است. وقتی کسی برایتان چیزی تعریف می کند که واقعا خنده دار است و انتظار شنیدنش را نداشتید، می توانید از این عبارت استفاده کنید. علاوه بر این، وقتی کسی نظر یا پاسخ کنایه آمیزی می دهد، می توانید بگویید “”That’s a good one یعنی در حد یک جوک بود.

33-?Where were we

33-کجا بودیم؟

وقتی چیزی حواس تان را پرت می کند و حرف تان متوقف می شود و بعد دوباره می خواهید به صحبت ادامه بدهید یا بفهمید جلسه تا کجا پیش رفته، این سوال را می پرسید. معمولا در فارسی می گوییم”خب، کجا بودیم؟”.

34-I freak out

34-شوکه شدم/ جا خوردم

وقتی یا خودتان خیلی هیجان زده یا احساساتی می شوید، یا باعث شوید فرد دیگری در چنین شرایطی قرار بگیرد از این عبارت استفاده می کنید. مثلا:

  • Her latest album just freaked me out.   آخرین آلبوم او من را خیلی شوکه کرد

35-I’m starving

35-خیلی گرسنه ام

با گفتن این جمله به بقیه می فهمانید که خیلی گرسنه اید و باید سریعتر غذا بخورید. اغلب در جمع های دوستانه استفاده می شود. البته می توان از این جمله در یک جلسه رسمی هم استفاده کرد تا به بقیه اطلاع بدهید که وقت ناهار و استراحت است. پس در مکالمات رسمی یا غیر رسمی کاربرد دارد.

36-I’m feeling under the weather

36-ناخوش احوالم

این عبارت پرکاربرد زمانی استفاده می شود که کسی احساس خوب ندارد و فکر می کند مریض شده است. مثلا: “I’m feeling under the weather today.” جمله ای است که هنگام صحبت با یک دوست یا همسایه در یک محیط دوستانه از آن استفاده می کنید و به این معناست: ” حس می کنم امروز حالم خوش نیست. ”

37-I’m beat

37-خیلی خسته ام

این عبارت بعد از یک روز کاری، خرید یا تمرین طولانی به کار می رود و به این معنا است که خیلی خسته شده ام. اغلب در مکالمات دوستانه مورد استفاده قرار می گیرد مثلا ممکن است شخص بعد از آمدن از محل کار به خانه، بگوید:

  • I’m beat, I’m going to lie down.   خیلی خسته ام، می روم دراز بکشم

38-Get over it

38-ولش کن/ تمامش کن

این عبارت به این معناست که دیگر به چیزی که فکرتان را درگیر کرده فکر نکنید و اجازه ندهید که عذاب تان بدهد. این عبارتی است که اغلب در مکالمات غیر رسمی استفاده می شود. کاربرد آن را در مثال زیر ببینید:

  • It’s been a week you should just get over it.   یک هفته از آن جریان گذشته، تمامش کن

39-That’s a rip-off

39-سر گردنه است! / خیلی گران است

از این عبارت زمانی استفاده می شود که می خواهید بگویید چیزی بیش از حد گران است و ارزشش را ندارد. بیشتر هم در مکالمات خودمانی بین دوستان، خانواده یا برخی از همکاران استفاده می شود.

جملات کاربردی شروع مکالمه و ادامه گرم آن

40-!Fingers crossed

40-انشالله/ اگر خدا بخواهد

فرض کنید در یک مصاحبه شغلی شرکت کرده اید و دوستان تان از شما می پرسند، چه طور پیش رفت. معمولا اگر بخواهید خوش بینانه جوابشان را بدهید، می گویید “هر چه خدا بخواهد” یا “انشالله” که معادل انگلیسی اش می شود:”Fingers crossed”. از طرفی وقتی می خواهیم برای تیم مورد علاقه مان آرزوی برد کنیم، انگشتان وسط و اشاره را روی هم قرار می دهیم که همین معنا را می دهد.

41-You screwed up

41-گند زدی!

وقتی در انجام کار مرتکب اشتباه وحشتناکی می شوید که برای تیم، شرکت یا گروه سنگین تمام می شود، معمولا این جمله را می شنوید. اگر رئیستان این عبارت را به شما بگوید، می فهمید که به خاطر اشتباهاتی که مرتکب شده اید، جریمه و بازخواست خواهید شد.

42-?Can you cover me

42-می توانی هوایم را داشته باشی؟

این جمله معمولا زمانی به کار می رود که در محل کار از همکارتان می خواهید وظایف شما را انجام بدهد. معادل این جمله،”Can you work in my place?” است که یعنی “می توانی به جای من کار کنی؟”. در کل وقتی می خواهید یکی لطفی در حقتان بکند (مخصوصا در رابطه با کار) می توانید از این عبارت استفاده کنید.

43-Miss the boat

43-از قافله عقب ماندن/ یک موقعیت خوب را از دست دادن

این عبارت به معنای از دست دادن یک فرصت یا موقعیت خوب است و اغلب برای فرصت های شغلی کاربرد دارد. اگر کسی بگوید “don’t miss the boat”، منظور اینست که شانستان را از دست ندهید. اغلب در مکالمات غیر رسمی بین دوستان و اعضای خانواده استفاده می شود.

44-I’m going to hit the hay /(sack)

44-من می روم بخوابم

این عبارت تحت الفظی معنا نمی شود، یعنی منظورمان از hit the hay/sack ضربه زدن به علوفه ها یا گونی نیست! در واقع شما با گفتن این جمله به روش متفاوتی به بقیه می گویید که می خواهید بخوابید. مثلا اگر خسته به خانه رسیدید، می توانید بعد از شام به خانواده تان بگویید: “I’m going to hit the hay” یا “I’m going to hit the sack.”. به این ترتیب بقیه می فهمند که شما می روید تا بخوابید.

45-In no time

45-خیلی زود/ سه سوته!

این عبارت زمانی استفاده می شود که می خواهید کاری را به سرعت انجام دهید. مثلا “I can do that in no time!” که یعنی “من آن کار را در خیلی زود انجام می دهم.” و برایم کاری ندارد (آسان است). این عبارت قطعا بخشی از یک گفتگوی غیر رسمی است اما در برخی شرایط، می توانید از آن برای پاسخ به رئیستان هم استفاده کنید که در این صورت یعنی بلافاصله کارم را انجام می دهم. مثال:

  • When can you have the report done?   چه زمانی می توانید گزارش را تکمیل کنید؟
  • I can have it done in no time.   من می توانم آن را در کوتاه ترین زمان انجام بدهم.

46-You should go the extra mile

46-باید سنگ تمام بگذاری/ باید نهایت تلاشت را بکنی

این جمله پرکاربرد انگلیسی به این معنا است که شما باید کمی بیشتر و بهتر از قبل کار کنید. اغلب برای انگیزه دادن، تشویق و ترغیب کسی به تلاش بیشتر استفاده می شود. معادل دیگر آن، “Do not give up” است که یعنی “تسلیم نشو”.

47-!You sold me

47-تو مرا متقاعد کردی!

معنای این جمله بر خلاف تصورتان می شود: “تو من را در مورد یک مسئله متقاعد کردی”. در واقع شما وقتی چیزی را به کسی می فروشید، به این معنا است که اعتمادش را به خوبی جلب کرده اید که توانسته اید به او جنس بفروشید. در حالت کلی هم این عبارت به این معناست که طرف مقابل متقاعد یا ترغیب شده تا هر چیزی که به او پیشنهاد می شود را امتحان کند.

48-Take your time

48-عجله نکن/ با حوصله و صبر کارت را انجام بده

وقتی کسی باید چیزی را به شما تحویل بدهد و شما هم عجله ای ندارید، می توانید از عبارت “Take your time” که یعنی “عجله نکن” استفاده کنید. مثلا می توانید در چنین شرایطی بگویید “It’s okay you can take your time.” که یعنی “اشکالی ندارد، عجله نکن.”

49-Lost your touch

49-از میادین دور بودی/ قابلیتت را از دست داده ای

این عبارت بدان معناست که شخصی دیگر مثل گذشته در کاری خوب نیست و از میادین دور مانده است. معمولا هم در گفتگوهای غیر رسمی استفاده می شود. مثال:

  • Nab has lost his touch in basketball   ناب از دنیای بسکتبال دور مانده است./ ناب مهارتش در بسکتبال را از دست داده است

50-Take it easy

50-سخت نگیر

این عبارت معمولا در جمعهای دوستانه استفاده می شود و دو معنا دارد: خونسرد باش/ سخت نگیر (Relax) و آرام باش/ استراحت کن (Rest). در واقع این عبارت راه دیگری برای خداحافظی کردن است. مثلا اگر بیش از حد کار کرده اید، دوستتان ممکن است به شما بگوید:

  • Why don’t you go home and take it easy.   چرا به خانه نمی روی و استراحت نمی کنی

۱۰۰ کلمه با معنای متفاوت در آمریکن و بریتیش

English

حتما بخوانید!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Fill out this field
Fill out this field
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.

فهرست