خلاصه به انگلیسی می شود Summary البته کلمه abstract هم کاربرد دارد یا حتی brief که البته دوتای اول رایج تر هستند بخصوص اولی. خلاصه نویسی میشه summarizing (که روش انجامش رو اینجا توضیح دادیم) و به طور خلاصه میشه in brief یا in summary و خلاصه فیلم و کتاب هم همون میشه فقط واژه خودشون بهش اضافه میشه مثلا خلاصه کتاب میشه book summary و خلاصه فیلم میشه film summary و خلاصه داستان میشه summary of story و اما خود کلمه خلاص میشه free. در این مطلب هم ما تعاریف مختلف کلمه اول، هم معنی ها و روش استفاده در جمله را توضیح می دهیم.
تعاریف مختلف کلمه Summary
1-A short , clear description that gives the main facts or ideas about something: توصیف کوتاه و واضحی که حقایق یا ایده های اصلی در مورد چیزی را می رساند
- At the end of the news, they often give you a summary of the main stories. آن ها اغلب در پایان خبر ها، خلاصه ای از اتفاقات مهم را به شما می دهند
- In summary, they decided against the proposal. خلاصه این که، آن ها با پیشنهاد مخالفت کردند
2- A list of the different amounts of money that have been spent and received , for example, on a bank statement: فهرستی از مقادیر پولی که برای مثال در صورت حساب بانکی خرج و دریافت شده است
حتما دانلود کنید: همه جملات کاربردی انگلیسی در زندگی روزمره با ترجمه
مثال:
- I only asked for a summary of the main points but she’s making a real meal out of it. من فقط خلاصه ای از نکات اصلی را خواستم، اما او بیش از حد دارد برایش وقت می گذارد
- He gave us a short summary of the meeting. او چکیده ای کوتاه از جلسه را برایمان توضیح داد
- Our teacher asked us to write a summary of the story. معلممان از ما خواست که خلاصه این داستان را بنویسم
- In summary, the whole affair was a fiasco. خلاصه این که کل ماجرا شکستی مفتضحانه بود
- This document gives a summary of the relevant items of law. این سند خلاصه ای از موارد مرتبط قانون را بیان می کند
- However, as generated summaries could be read by many individuals , we decided to avoid idiosyncratic words, and instead use a fairly generic vocabulary. با این حال، از آن جایی که خلاصه های به وجود آمده برای بسیاری از افراد خوانده می شد، تصمیم گرفتیم از به کار بردنِ کلمات خاص خودداری کرده و در عوض از واژگان نسبتا عمومی استفاده کنیم
- Most chapters contain helpful summaries and suggestions for future research. اکثر فصل ها حاوی خلاصه های مفید و الهاماتی برای تحقیقات آینده هستند
حتما بخوانید: بهترین جملات انگلیسی برای شروع راحت مکالمه
Summary در جایگاه صفت
Done suddenly, without discussion or a legal process: چیزی که به طور ناگهانی، بدون بحث یا رویه قانونی انجام شود / عجولانه/ سَرسری
می خوای کل این سایت توی جیبت باشه؟ توی اپلیکیشن آموزشی چرب زبان، هرررر زبانی رو جوری یاد میگیری که تو هیچ کلاس آموزشی یا پک دیگه ای نه دیدی نه شنیدی! در کمترین زمان زبان مدنظرتو مثل بلبل حرف بزن!
- summary arrest/dismissal/execution بازداشت / رد حکم/ اجرای حکم عجولانه و فوری
شیوه خلاصه نویسی به زبان انگلیسی
1-متن را به گونه ای خلاصه کنید که همه حقایق در آن چکیده باشد. مثال ها، بررسی ها و تفسیر ها را کنار بگذارید.
2- یک بار به طور سطحی از روی متن بخوانید. باید بفهمید که محتوای اصلی اش چیست. تیتر را با دقت بخوانید. برای درک جزئیات بیشتر متن را دوباره بخوانید.
3- یادداشت برداری کنید (از کلمات کلیدی استفاده کنید). زیر کلمات مهم در متن خط بکشید.
به کارتان می آید: 100 روش تعریف کردن از کسی به انگلیسی
4- با کمک کلمات کلیدی جمله بسازید. این جملات باید محتوای اصلی متن را منعکس کنند و در بر داشته باشند.
5- جملات را با استفاده از حروف ربط مناسب به هم وصل کنید. جمله اول باید محتوای اصلی متن را توصیف کند.
6- از زمان حال ساده یا گذشته ساده استفاده کنید . جملات را به صورت نقل قول غیر مستقیم بنویسید.
7- گاهی باید زاویه دید را تغییر بدهید، مثلا سوم شخص را به اول شخص تبدیل کنید.
8- خلاصه تان را بررسی کنید و حواس تان به اشتباهات املایی هم باشد.
حتما دانلود کنید: ۶ کتاب واژگان فوقالعاده برای یادگیری بهتر لغات زبان انگلیسی