پرچم زبان های مختلف در سوییس

زبان سوئیسی ها چیست؟ و 6 حقیقت جالب

گاما

کشور سوئیس به خاطر شکلات های بی نظیر، کوه های شگفت انگیز و غذاهای خوشمزه اش معروف است. شهرت دیگر سوئیس به خاطر تنوع زبانی آن است. اما چگونه آنها می توانند چهار زبان رسمی در کشورشان را مدیریت کرده و با همدیگر ارتباط برقرار کنند؟ احتمالا با شنیدن چهار زبان رسمی اولین سوالی که به ذهن می رسد، این است که “آیا مردم می توانند با یکدیگر صحبت کنند؟”

چهار زبان رسمی در سوئیس

قابل ذکر است حتی با وجود این که یک کشور چند زبانه باشد، ساکنان آنجا الزاما به هر چهار زبان صحبت نمی کنند. کشور سوئیس از 26 ایالت تشکیل شده است که کانتون خوانده می شوند و زبانی که در آن ایالت ها صحبت می شود به موقعیت جغرافیایی و کشورهای نزدیک به آنها بستگی دارد.

در ادامه، بر اساس اطلاعات به دست آمده از داده های قابل دسترس عمومی، نگاه عمیق تری به زبان های رایج در کشور سوئیس خواهیم داشت.

زبان آلمانی

زبان آلمانی در قسمت های شرقی و مرکزی کشور سوئیس صحبت می شود. اکثریت مردم (حدود 60 درصد) به زبان آلمانی – سوئیسی صحبت می کنند، در غیر این صورت، به Schwiizertütsch صحبت می کنند که ترکیبی از گویش های مختلف است و زمانی در اتریش و آلمان استفاده می شد. بنابر این، اگر امروزه بخواهید به Schwiizertütsch با یک آلمانی حرف بزنید، به احتمال زیاد با چهره ای گیج و مبهم روبرو خواهید شد. بعلاوه، یادگیری و صحبت کردن با این زبان برای یک فرد غیر آلمانی سخت است.

به طور معمول، آلمانی های سوئیسی به گویش های مختلفی حرف می زنند که بسته به مردم جامعه ای که از آنها استفاده می کنند، متفاوت است. در حالی که در بسیاری از کشورها، معمولاً نوع خاصی از گویش ها را می فهمند، در سوئیس تنوع همه این گویش ها رایج و البته محبوب است و آموزش داده می شود.

از همان دوران کودکی، در مدارس به سوئیسی ها زبان آلمانی معیار یا آلمانی استاندارد (آلمانی عالی) آموزش داده می شود، زیرا زبان نوشتاری رسمی وجود ندارد. این امر آنها را قادر می سازد که بدون هیچ مشکلی با آلمانی ها و اتریشی ها صحبت کرده و به راحتی با آنها ارتباط برقرار کنند. بعلاوه، زبان آلمانی استاندارد برای پخش اخبار، تابلوی اعلانات، اطلاعیه ها و اعلامیه های عمومی و سایر مناسبت های رسمی استفاده می شود.

زبان فرانسوی

زبان فرانسوی یا فرنچ در بخش های غربی سوئیس، توسط حدود 20 درصد از مردم صحبت می شود. زبان فرانسوی استاندارد تفاوت چندانی با زبان فرانسه – سوئیسی ندارد و از نظر گفتاری و نوشتاری تقریباً مشابه زبان فرانسه است. با وجود تفاوت هایی که بین آنها وجود دارد، آموزش این زبان برای کسانی که تازه در حال یادگیری آن هستند، خصوصاً در بخش اعداد جذابیت زیادی دارد! گویش سوئیسی آهسته تر است و از کیفیت بالا و خوشایند یک گویش قدیمی و سنتی برخوردار است.

سوئیس

زبان فرانسوی به طور انحصاری در منطقه Romandy در سوئیس صحبت می شود که ایالت های ژنو، ژورا، وو، نوشاتل و مناطقی از برن، وله و فریبورگ را پوشش می دهد.

زبان ایتالیایی

گویش ایتالیایی – سوئیسی با گویش صحبت شده در ایتالیا متفاوت است، اما در هر صورت زبان ایتالیایی استاندارد هنوز زبان نوشتاری است. کانتون ها یا ایالت هایی که به زبان ایتالیایی – سوئیسی صحبت می کنند شامل تیچینو، مناطق جنوبی گراوبوندن و دره گوندو در ایالت وله است.

زبان رومانش

زبان رومانش یا Rumantsch قرن هاست که در برخی از دره های گراوبوندن صحبت می شود اما تا سال 1938 به عنوان یک زبان ملی شناخته نشده بود، تا این که در سال 1996 به عنوان یک زبان رسمی معرفی شد. با این که فقط تعداد کمی از مردم (کمتر از 1 درصد) به زبان رومانش صحبت می کنند، این زبان دارای پنج گویش مختلف است.

زبان رومانش به عنوان یک زبان رومانسی یا عاشقانه شناخته می شود که قسمت زیادی از علم نحو یا دستور زبان شناسی خود را از زبان آلمانی گرفته است. افراد جامعه رومانش زبان، از دوره مهد کودک یادگیری زبان آلمانی را شروع می کنند و بنابر این، به راحتی می توانند بدون لهجه ایتالیایی یا فرانسوی، صحبت کنند.

تأثیر زبان های مهاجران

از آنجا که مهاجران زبان خود را نیز در کشور سوئیس به همراه آورده اند، در حال حاضر، تعداد کل زبان های آنها از زبان های رومانش و ایتالیایی نیز بیشتر است. طبق اطلاعات اداره آمار فدرال، حدود 5.1 درصد از مردم زبان انگلیسی را به عنوان یکی از زبان های اصلی خود عنوان می کنند و پس از آن، زبان های پرتغالی با 3.7 درصد و آلبانیایی با 3.1 درصد قرار دارند (لینک به زبان فرانسه است).

مهاجران در خانه های شخصی خود به زبان مادری حرف می زنند، اما برای خواندن مشخصات محصولات در سوپرمارکت ها، اطلاعیه ها و اخبار در مورد وقایع مهم کشور سوئیس و ارتباط برقرار کردن با دیگران، به دانستن زبان رسمی سوئیسی منطقه ای که در آن ساکن هستند، نیاز دارند.

مشکلات زبانی

در سوئیس کانتون ها مستقل از هم هستند و هر کدام قوانین و اختیارات خاص خود را دارند. بنابر این، سیستم آموزش، سیستم های مالیاتی و موارد دیگر در هر ایالتی متفاوت است که می تواند نسبتاً پیچیده شود. اغلب سوئیسی ها ​​احساس تعلق خاطر زیادی نسبت به کانتون محل زندگی خود، به ویژه در بخش آلمانی زبان دارند. آنها بیش از این که خود را فقط یک سوئیسی بنامند، زورچر، بازلی یا برنر (شخصی از زوریخ، بازل یا برن) صدا می زنند.

بنابر این، گاهی اوقات از واژه Kantönligeist (میهن پرستی کانتون) برای شناخت و توصیف نگرش، رفتار و طرز برخورد ساکنان یک کانتون نسبت به مردم کانتون دیگر استفاده می کنند. اگر بخواهید از سوئیس بپرسید که چگونه کانتون ها را یکپارچه بهم نگه می دارد، پاسخ مشترک این خواهد بود که آنها به هم می چسبند، نه به خاطر این که همدیگر را دوست دارند … بلکه به این علت که همه آنها عاشق پنیر هستند!

سوئیس

اما جدا از شوخی، ساکنان سوئیسی زبان، با همسایگان خود که به همان زبان صحبت می کنند، همبستگی دارند، زیرا آنها مثلا پزشکان، پرستاران، و کارمندان آنها هستند. همان طور که بی بی سی هم اظهار داشت، همه آنها با هم یکی هستند، طبق آنچه که سوئیسی ها آن را “ملیّت خواسته یا ملت اراده” (Willensnation) می نامند. این واژه به معنای واقعی کلمه به معنای “یک ملت با اراده” است، اما در سوئیس این کلمه اهمیت خاصی پیدا می کند، و معنی “یک ملت به وجود آمده با تمایل به زندگی با همدیگر” را می دهد. در نهایت، همه در سوئیس برای حفظ استقلال و منحصر به فرد بودن خود در تقسیم کشور، ارزش خاصی قائل هستند، بدون این که تحت تأثیر همپوشانی زبان های مختلف قرار گیرند.

حقایقی درباره زبان های سوئیسی

Kantönligeist

سوئیسی ها کلمه ای دارند به نام Kantönligeist که به معنای میهن پرستی کانتون است. این کلمه به هویت، فرهنگ و تاریخ منحصر به فرد هر کانتون اشاره دارد. البته این می تواند تا حدودی مفهوم منفی داشته باشد برای فدرالیسم یا یک نظام حکومت فدرال قوی که به معنی خودمختاری ایالت ها تحت یک دولت مرکزی در سوئیس است.

Röschtigraben 

اصطلاحی که قطعاً هنگام زندگی در سوئیس با آن روبرو خواهید شد Röschtigraben یا Rideau de Rösti (به معنای خط یا رشته Rösti است)، یک غذای معروف با سیب زمینی است که به ویژه در بخش آلمانی زبان این کشور پر طرفدار است. در واقع، این نام به خط نامرئی اشاره دارد که قسمت های فرانسه و آلمانی زبان کشور سوئیس و اختلافات غیر قابل انکار در آنجا را تقسیم می کند، به ویژه هنگامی که صحبت از آرا و رای دادن می شود. از نظر جغرافیایی،Röschtigraben امتداد رودخانه سان را دنبال می کند که از میان کانتون دو زبانه فریبورگ عبور می کند.

کانتون های تک زبانه و دو زبانه

با وجود چهار زبان رسمی 22 کانتون تنها یک زبان رسمی دارند.

برخی از کانتون های دو زبانه شامل ایالت های فریبورگ Fribourg / (به آلمانی)Freiburg، برن /Berne (به آلمانی)Bern و وله /Valais (به آلمانی)Wallis است.

زبان انگلیسی زبان کار و تجارت

در سوئیس زبان انگلیسی به عنوان زبان رایج در امور تجاری استفاده می شود. از این روی، کانتون زوریخ بکارگیری زبان انگلیسی را به عنوان اولین زبان مطرح کرد.

زبان پایه در مدارس

در رابطه با زبان اصلی برنامه های درسی در مدارس، هر کانتون تصمیم می گیرد که در چه زمانی و چه زبان های تکمیلی را باید به سیستم آموزشی آن اضافه کند. جمعیت فرانسوی و ایتالیایی زبان، آلمانی را به عنوان زبان اصلی برای یادگیری افزودند. آلمانی های سوئیسی نیز زبان فرانسوی را به سیستم آموزشی خود اضافه کردند.

جشنواره فرانکوفون

جشنواره فرانکوفون رویدادی برای فرانسه زبان ها است که هر سال در حدود 20 مارس برگزار می شود و جمعیت فرانسوی زبان در سوئیس زبان فرانسه را جشن می گیرند.

گراوبوندن سه زبانه

با وجود این که زبان رومانش بیشتر توسط رومانشی زبان ها صحبت می شود، ایالت گراوبوندن تنها کانتونی است که مردم در آن به سه زبان حرف می زنند.

اگر شما هم آنجا بودید، مطمئنا از این همه زبان های متنوع و بسیار جذاب و گویش های وابسته در سوئیس لذت می بردید.

در ادامه بخوانید: 100 درس رایگان زبان انگلیسی برای مکالمه در هر کشوری

زبانمهر

حتما بخوانید!

6 دیدگاه. دیدگاه جدید بگذارید

  • خیلی مطلب کامل و تخصصی بود ممنون

    پاسخ
  • _ چهار زبان رسمی دارن و حتی باید آموزش ببینن بعد تو ایران لعنتی زبان انگلیسی مثل آدم از بچگی کار نکردن با ما تو مدارس که الان افغانی ها از ما بهتر حرف میزنن انگلیسی ، اخه این چه سیستمی تو ایران

    پاسخ
    • حیف افغانستانی ها که در زبان امثال توی بی وجود ذکر میشوند …واقعا حیف

      پاسخ
    • چه حرف مضخرفیه تا وطن فروشایی مثل شما هستن که از کشور بدی میگن هیچ پیشرفتی حاصل نمیشه…اتفاقا اونجاهم اکثر مردم فقط یه زبان دارن و اون یکی مثل همون انگلیسی و عربی ما فقط در حد آموزش هست و حتی من تو آلمانم و میبینم مردم زیاد انگلیسیشون خوب نیست….کلا فقط یه چیز شنیدین

      پاسخ
  • الهه نریمان نژاد
    مهر 22, 1402 8:51 ب.ظ

    برای مهاجرت به سوییس ، یادگیری کدام زبان ارجحیت داره؟ البته پسرام ده ساله و ۸ ساله هستن و کامل به انگایسی مسلط هستن، فقط انگلیسی کفایت میکنه ؟

    پاسخ

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Fill out this field
Fill out this field
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.

فهرست