آلمانی

۳۰ تا از جملات معروف (ضرب المثل) به زبان آلمانی +ترجمه فارسی

German-gama-min

در این مقاله ۳۰ مورد از بهترین نقل قول ها، جملات و ضرب المثل های آلمانی (با ترجمه) را برای بالا بردن انگیزه شما پوشش می دهیم:

اصطلاحات رایج آلمانی

  • Bald reif hält nicht steif  (استعداد یا موفقیت هایی که بدون زحمت بدست آمده اغلب زود از بین می رود. (باد آورده را باد می برد
  • Das Glück hilft dem Kühnen   موفقیت با شجاعان است
  • Unter den Blinden ist der Einäugige König   در شهر کوران آدم یک چشم پادشاه است
  • Wer Feuer bedarf, sucht es in der Asche   موفقیت به معنی انجام کاری است که دوست دارید. بسیاری از افراد از سر نیاز به کارها، آنها را انجام می دهند و خطر دنبال کردن علایق خود را به جان نمی خرند
  • Wer zuletzt lacht, lacht am besten   موفقیت ها یا شکست های کوچک که در طول مسیر حاصل می شوند اهمیتی ندارند برنده واقعی کسی است که در پایان مسیر به موفقیت برسد
  • Der Fisch stinkt vom Kopf her   ماهی از سر گنده گردد نی ز دم
  • Die Ratten verlassen das sinkende Schiff   هنگام خطر افراد ترسو از همه زودتر فرار می کنند
  • Der Schein trügt   ظاهر فریب دهنده است. معنی: چیزها همیشه آنطور که به نظر می رسند نیستند
  • Geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber Schmerz   شریک شدن، شادی ها را مضاعف و اندوه را نصف می کند
  • Gleiche Gemüter suchen sich   ذهن های مشابه به دنبال یکدیگر می گردند. ذهن های بزرگ خود را تطبیق می دهند
  • Andere Länder, andere Sitten   خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو
  • An den Früchten erkennt man den Baum   پسر کو ندارند نشان از پدر
  • Anfangen ist leicht, beharren eine Kunst   شروع کارها آسان است، هنر این است که آنها را به پایان برسانیم
  • Auch der kleinste Feind ist nicht zu verachten   حتی کوچکترین دشمنان نیز نباید دست کم گرفته شوند
  • Die besten Gedanken kommen allzeit hinterdrein   بهترین ایده ها همیشه اول به ذهن انسان نمی رسند. افکار ثانویه بهتر هستند
  • Die Ochsen hinter dem Wagen spannen   چرخ دستی نباید جلوی اسب قرار بگیرد. کارها باید با نظم درست یا طبیعی انجام شوند
  • Die beste Verteidigung ist der Angriff   حمله بهترین شکل دفاع است. “اگر ابتکار عمل را در دست بگیرید و به جای آمادگی برای دفاع حمله کنید، احتمالاً برنده خواهید شد.”
  • Die besten Schwimmer ertrinken   بهترین شناگران غرق می شوند
  • Der Stärkere hat immer Recht   حق همیشه با قدرتمندان است
  • Aus den Augen, aus dem Sinn   از دل برود هر آنچه از دیده رود
  • Man sieht nur das, was man weiß  شما آن چیزی را می بینید که می دانید
  • Tu nur das Rechte in deinen Sachen; Das andre wird sich von selber Machen   کار درست را انجام دهید و نگران بقیه اش نباشید
  • Das Leben gehört den Lebenden an, und wer lebt, muss auf Wechsel gefasst sein  زندگی به زندگان تعلق دارد و هر کس که زنده است باید آماده تغییر باشد
  • Besser laufen, als faulen  بهتر است بدوی تا به زوال بروی
  • Es ist nichts schrecklicher als eine tätige Unwissenheit  هیچ چیز بدتر از جهل در عمل نیست
  • Wer nicht vorwärts geht, der kommt zurücke  اگر رو به جلو حرکت نکنید عقب گرد خواهید کرد
  • Alles zu seiner Zeit  همه چیز در زمان خودش. و در اصطلاح : شکیبایی خوی پسندیده ای است
  • Besser allein als in schlechter Gesellschaft  تنهایی بهتر از بودن با (افراد بد) هر کسی است
  • Beiß nicht in die Hand, die dich füttert  دستی که بهت غذا داده را گاز نگیر

بسیار کاربردی برای آلمانی

German

حتما بخوانید!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Fill out this field
Fill out this field
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.

فهرست