در این مقاله ۳۰ مورد از بهترین نقل قول ها، جملات و ضرب المثل های آلمانی (با ترجمه) را برای بالا بردن انگیزه شما پوشش می دهیم:
یادگیری زبان مطمئنا لحظات لذت بخشی هم دارد. فهمیدن اینکه مردمِ سایر کشور ها چطور صحبت می کنند و احساسات شان را با عبارات مختلف بیان می کنند، لذت دارد. دانستن این عبارات و اصطلاحات روش خوبی برای طبیعی تر به نظر رسیدن مکالمه هنگام صحبت با افراد بومی است. این مقاله به مجموعه ای از اصطلاحات آلمانی اختصاص یافته است که مطمئنا دانستن شان سطح زبان تان را به مرحله بالاتری می رساند.
ابتدا 9 تا از رایج ترین اصطلاحات روزمره آلمانی
1- Die Daumen drücken
Die Daumen drücken در لغت به معنای “فشار دادن شست” است. جالب است که این جمله با عبارت فارسی “آرزوی موفقیت کردن برای کسی ” معادل است.
2- Um den heißen Brei herumreden
آلمانی ها ظاهرا سرد و رک هستند، بنابراین خیلی اهل طفره رفتن نیستند. پس اگر بخواهید به آلمانی به کسی بگویید مستقیما به سراغ اصل مطلب برود، می توانید بگویید: Rede nicht um den heißen Brei herum که یعنی ” طفره نرو”.
می خوای کل این سایت توی جیبت باشه؟ توی اپلیکیشن آموزش زبان آلمانی چرب زبان، آلمانی رو جوری یاد میگیری که تو هیچ کلاس آموزشی یا پک دیگه ای نه دیدی نه شنیدی! در کمترین زمان آلمانی مثل بلبل حرف بزن!
3- Lügen haben kurze Beine
این عبارت کاملا صاف و پوست کنده است. اگر احساس می کنید شخصی دارد به شما دروغ می گوید، می توانید از این عبارت استفاده کنید که معنایش همان “دروغگو کم حافظه است” ما ایرانی ها است.
4- Fix und fertig
شاید “ich bin müde” برای ابراز خستگی تکراری شده باشد. به جای آن می توانید بگویید: “ich bin fix und fertig”. اگرچه این جمله به صورت تحت الفظی “من سریع و فرز هستم” ترجمه می شود، اما در واقع به معنای “من خسته هستم”. است.
5- Ich glaube ich spinne
گاهی اوقات، اصطلاحات آلمانی معانی زیادی دارند و گاهی نمی توانید منشأ این عبارات را درک کنید. یکی از آن ها که حالت دوم برایش صدق می کند، همین جمله است. وقتی احساس می کنید دارید دیوانه می شوید، به آلمانی می توانید میگویید “Ich glaube ich spinne” که به صورت تحت الفظی یعنی “من فکر کنم دارم تبدیل به یک عنکبوت می شوم”.
6- Ich verstehe nur Bahnhof
این عبارت به صورت تحتالفظی به “من فقط ایستگاه قطار را می شناسم” ترجمه می شود، اما معادل فارسیاش “از آن چیزی سرم نمی شود” است. این عبارتِ قدیمی مختص سربازان جنگ جهانی اول است که می گفتند تنها چیزی که از دستور می فهمند “ایستگاه قطار” است، زیرا امیدوار بودند قطار از جبهه برگردد و فرجی بشود.
7-!Mist
آلمانی ها وقتی به قطاری نمی رسند یا چیزی را یادشان می رود که بردارند، می گویند: Mist!
این کلمه آلمانی برای بیان نا امیدی، عصبانیت یا تعجب عالی است. شما می توانید “لعنتی” را معادل Mist بدانید.
8- Da steppt der Bär
اگر دوستان تان یک مهمانی ترتیب دادند و شما حوصله نداشته اید بیایید، احتمالا با جمله “ Da steppt der Bär ” خام تان کرده اند. این جمله به صورت تحتالفظی یعنی: “یک خرس رقاص وجود خواهد داشت.” مسلما خبری از خرس نیست اما حالا می توانید از این عبارت برای کشاندن بقیه به مهمانیهای تان استفاده کنید!
9- Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei
آلمان سرزمین سوسیس و شاعران بزرگ است، و احتمالا به همین دلیل است که آلمانی ها از این طبع شاعرانه و غذای خوشمزه برای بیان ضربالمثلهای شان هم استفاده می کنند. نمونه این هنر را در جمله Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei می بینید که یعنی “همه چیز یک پایان (ته) دارد، اما سوسیس دو تا!”.
30 تا از دیگر اصطلاحات رایج آلمانی
- Bald reif hält nicht steif (استعداد یا موفقیت هایی که بدون زحمت بدست آمده اغلب زود از بین می رود. (باد آورده را باد می برد
- Das Glück hilft dem Kühnen موفقیت با شجاعان است
- Unter den Blinden ist der Einäugige König در شهر کوران آدم یک چشم پادشاه است
- Wer Feuer bedarf, sucht es in der Asche موفقیت به معنی انجام کاری است که دوست دارید. بسیاری از افراد از سر نیاز به کارها، آنها را انجام می دهند و خطر دنبال کردن علایق خود را به جان نمی خرند
- Wer zuletzt lacht, lacht am besten موفقیت ها یا شکست های کوچک که در طول مسیر حاصل می شوند اهمیتی ندارند برنده واقعی کسی است که در پایان مسیر به موفقیت برسد
- Der Fisch stinkt vom Kopf her ماهی از سر گنده گردد نی ز دم
- Die Ratten verlassen das sinkende Schiff هنگام خطر افراد ترسو از همه زودتر فرار می کنند
- Der Schein trügt ظاهر فریب دهنده است. معنی: چیزها همیشه آنطور که به نظر می رسند نیستند
- Geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber Schmerz شریک شدن، شادی ها را مضاعف و اندوه را نصف می کند
- Gleiche Gemüter suchen sich ذهن های مشابه به دنبال یکدیگر می گردند. ذهن های بزرگ خود را تطبیق می دهند
- Andere Länder, andere Sitten خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو
- An den Früchten erkennt man den Baum پسر کو ندارند نشان از پدر
- Anfangen ist leicht, beharren eine Kunst شروع کارها آسان است، هنر این است که آنها را به پایان برسانیم
- Auch der kleinste Feind ist nicht zu verachten حتی کوچکترین دشمنان نیز نباید دست کم گرفته شوند
- Die besten Gedanken kommen allzeit hinterdrein بهترین ایده ها همیشه اول به ذهن انسان نمی رسند. افکار ثانویه بهتر هستند
- Die Ochsen hinter dem Wagen spannen چرخ دستی نباید جلوی اسب قرار بگیرد. کارها باید با نظم درست یا طبیعی انجام شوند
- Die beste Verteidigung ist der Angriff حمله بهترین شکل دفاع است. “اگر ابتکار عمل را در دست بگیرید و به جای آمادگی برای دفاع حمله کنید، احتمالاً برنده خواهید شد.”
- Die besten Schwimmer ertrinken بهترین شناگران غرق می شوند
- Der Stärkere hat immer Recht حق همیشه با قدرتمندان است
- Aus den Augen, aus dem Sinn از دل برود هر آنچه از دیده رود
- Man sieht nur das, was man weiß شما آن چیزی را می بینید که می دانید
- Tu nur das Rechte in deinen Sachen; Das andre wird sich von selber Machen کار درست را انجام دهید و نگران بقیه اش نباشید
- Das Leben gehört den Lebenden an, und wer lebt, muss auf Wechsel gefasst sein زندگی به زندگان تعلق دارد و هر کس که زنده است باید آماده تغییر باشد
- Besser laufen, als faulen بهتر است بدوی تا به زوال بروی
- Es ist nichts schrecklicher als eine tätige Unwissenheit هیچ چیز بدتر از جهل در عمل نیست
- Wer nicht vorwärts geht, der kommt zurücke اگر رو به جلو حرکت نکنید عقب گرد خواهید کرد
- Alles zu seiner Zeit همه چیز در زمان خودش. و در اصطلاح : شکیبایی خوی پسندیده ای است
- Besser allein als in schlechter Gesellschaft تنهایی بهتر از بودن با (افراد بد) هر کسی است
- Beiß nicht in die Hand, die dich füttert دستی که بهت غذا داده را گاز نگیر
بسیار کاربردی برای آلمانی
- ۵۰ تا از کلمات متضاد در زبان آلمانی (کاملا رایج)
- آموزش اشیا (وسایل) در زبان آلمانی +فیلم آموزشی
- آموزش عبارات، جملات و واژگان زبان آلمانی برای همه
- موثرترین اصطلاحات عاشقانه آلمانی که به کارتان می آیند!
- توصیه های مهم یادگیری آسان و اصولی سطح مقدماتی زبان آلمانی
- جملات کوتاه به زبان آلمانی تا از یک مکالمه سربلند بیرون بیایید!