سلام در عربی

سلام به عربی (و آموزش یک احوالپرسی ساده)

Gamma koli

در زبان عربی روش های متنوعی برای سلام کردن به دیگران وجود دارد! از آن جایی که این زبان گویش های بسیار متفاوتی دارد، طبیعتا سلام کردن به چندین روش امکان پذیر است.

شما متناسب با لحن تان، گزینه های متعددی در اختیار دارید.

من در این مقاله شما را با رایج ترین عبارات مخصوص سلام و احوال پرسی به زبان عربی و همین طور رسمی و غیر رسمی بودن شان آشنا می کنیم.

در واقع شما یاد خواهید گرفت که چه طور از زبان عربی استاندارد مدرن و گویش های مختلف برای سلام کردن به زبان عربی استفاده کنید.

فهرست مطالب

  • شیوه های سلام کردن به زبان عربی استاندارد
  • سایر روش های غیر رسمی
  • سلام هایی که از خارج وارد این زبان شده اند

شیوه های مختلف سلام کردن به عربی استاندارد مدرن

چندین روش برای گفتن سلام به زبان عربی استاندارد مدرن وجود دارد که جزو زبان رسمی عربی به حساب می آیند.

از این اصطلاحات می توان در شرایط غیر رسمی هم استفاده کرد، فقط باید کمی تغییر در آن ها ایجاد کنید.

اول: السلام علیکم و رحمت الله و برکاته (رسمی)

این یکی مشخصا منشا اسلامی دارد اما به طور گسترده در سراسر جهان عرب به عنوان “سلام” به کار برده می شود.

حتی مسیحیان هم به این نوع سلام پاسخ می دهند. البته اگر از قبل می دانید که به چه شخصی قرار است سلام کنید، توصیه می شود از این شیوه استفاده نکنید.

این عبارت معنای زیبایی هم دارد: ” سلام، رحمت و برکات خداوند بر شما باد “.

آموزش فارسی مکالمات زبان عربی در ۱۰۰ جلسه (دانلود رایگان+pdf)

البته کمی طولانی است که معمولا افراد برای کاربردهای روزمره آن را کوتاه می کنند. قبل از این که مخفف این عبارت را توضیح بدهم اجازه بدهید طریقه رسمی پاسخ این نوع سلام را به شما بیاموزم.

چطور به ” السلام علیکم و رحمت الله و برکاته ” در عربی مدرن استاندارد پاسخ بدهیم

اگر کسی بگوید یا بنویسید: السلام علیکم و رحمت الله و برکاته، در جواب آن باید بگوییم: و علیکم السلام و رحمت الله و برکاته.

می بینید که هر دو یک عبارت هستند و فقط در یک “و” اختلاف دارد.

معنای این پاسخ هم می شود: ” و سلام، رحمت و برکات خداوند بر شما باد “.

السلام علیکم و رحمت الله و برکاته (غیر رسمی)

شما می توانید از نسخه کامل این عبارت در ابتدای یک ایمیل یا سخنرانی استفاده کنید اما اگر قصد دارید در روابط خودمانی و دوستانه به کسی سلام کنید، باید کمی تغییر در آن ایجاد کنید.

معمولا شما نسخه کوتاه این عبارت یعنی “السلام علیکو” را می شنوید که معادل “سلام بر تو” است. این عبارت کوتاه همیشه در کوچه و بازار شهرهای عربی شنیده می شود. یادتان باشد که می توانید “السلامو” را به ” سلامو ” و ” علیکم ” را به ” علیکو ” تغییر دهید.

پس دفعه بعدی که وارد یک مغازه در مصر، سودان، مراکش، لبنان ، کویت و یا هر کشور عربی شدید، می توانید با خیال راحت به فروشنده اینطور سلام کنید: سلامو علیکو”.

بهترین روش حفظ و یادگیری لغات عربی با ۸ ترفند ساده (تجربه ۱۴ ساله)

احتمالا جوابی که می شنوید ” و علیکم السلام ” خواهد بود که یعنی ” و سلام بر شما “. جواب دیگری که ممکن است مخصوصا در مصر بشنوید، “سلام و رحمه الله و برکاته” است که بسیار سخاوتمندانه تر است: “سلام و رحمت و برکت خدا برای شما هم باشد”.

روش های غیر رسمی برای سلام کردن به عربی

روش هایی که گفته شد تنها راه سلام کردن به زبان عربی نیستند و تنوع بسیار بیشتر از این حرف ها است:

عربی

ترجمه کشوری که در آن استفاده می شود

عسلامت

سلام/ سلامت باشید تونس

السلام

سلام مراکش/ عمان/ عربستان سعودی
السلام، لا باس؟ سلام، چطوری؟

مراکش

سلام سلام

سوریه

حالا دیدید که واژه “سلام” چقدر در زبان عربی ریشه دارد؟

یک حقیقت جالب در مورد ” سلام ” عربی وجود دارد و آن هم این است که این کلمه در سوریه به معنای “سلام” و در مصر به معنای “خداحافظ” است. یعنی وقتی ملاقات تان با یک فرد مصری به پایان می رسد، باید بگویید “سلام”!

دوم: مرحباً (رسمی)

مرحباً یک نوع سلام یک کلمه ای در عربی و اولین چیزی است که در کتاب ها و اپلیکیشن های این زبان یاد می گیرید.

این کلمه کوتاه و رسمی قابلیت تبدیل به شکل غیر رسمی که در برخی کشورها به طور روزمره استفاده می شود، را دارد. “مرحباً” به طور تحت الفظی یعنی ” سلام “، اما می تواند به عنوان ” خوش آمدید ” هم استفاده شود. اگر می خواهید آن را متناسب با جنسیت فرد تغییر بدهید، باید برای “تو” ضمیر مذکر “بکَ” و برای مونث “بکِ” به “مرحباً” اضافه کنید.

اگر خواستید از آن برای جمع مذکر استفاده کنید، ” بِکْم ” و برای جمع مونث ” بِکُنَّ ” را به آن اضافه می کنیم.

مرحباً (غیر رسمی)

وقتی از ” مرحباً ” در شرایط غیر رسمی استفاده می شود، اغلب اعراب آخر آن حذف شده و ” مرحبا ” تلفط می شود. در واقع این نوع سلام بیشتر در کشورهای خاور نزدیک و خلیج کاربرد دارد.

حالا که فهمیدید ” مرحبا ” نسخه غیر رسمی ” سلام ” است، بهتر است حالت های مختلف جمع و مفرد آن را هم بشناسید:

عربی

فارسی کشوری که در آن استفاده می شود
مَراحِب سلام (جمع)

کشور های واقع در خاور نزدیک

مَرحَبَتَیْن

سلام (مثنی/ برای دو نفر) کشور های خاور نزدیک/ برخی از کشورهایی که گویش عربی مغربی دارند
یا مَرحَبا سلام

کشور های خلیجی

مَرحَبا بِکَ

سلام (مفرد مذکر)

کشور های خلیجی

اگر کنجکاوید بدانید که ” مَرحَبا بِکَ ” در زندگی واقعی چطور تلفظ می شود، توصیه می کنم به آهنگ “مَرحَبا بِکَ یا حالا” از خواننده سعودی ، تتل مداح که در دنیای عرب خیلی طرفدار دارد گوش کنید.

سوم: اَهلاً ‌(رسمی)

یکی دیگر از روش های سلام کردن که معادل “سلام” یا “خوش آمدید” هم هست، “اَهلاً” است.

ریشه این کلمه به عبارت: “حَلَلْتَ اَهلاً وَ َطْئِتَ سَهلاً” بر می گردد.

شما می توانید از آن برای شرایط رسمی و غیر رسمی استفاده کنید . “اَهلاً” یکی از مناسب ترین روش های احوالپرسی در کشور های عربی است.

اصطلاحات مهم و ضروری زبان عربی برای سفرهای زیارتی

اَهلاً (غیر رسمی)

” اَهلاً ” را هم درست مثل ” مَرحَبا ” می توان در شرایط غیر رسمی استفاده کرد.

این کلمه می تواند با یک کلمه دیگر ترکیب شده و به صورت یک عبارت استفاده شود.

مثلا:

عربی

فارسی کشوری که در آن استفاده می شود
اَهلاً وَ سَهلاً خوش آمدید

مصر، کشور های خاور نزدیک

اَهلا و سَهلا

خوش آمدید کشور های خلیجی و خاور نزدیک
اَهلاً و مرحباً سلام و خوش آمدید

کشور های خاور نزدیک

هَلا مَرحِب

سلام و خوش آمدید کشور های خاور نزدیک
هَلا وَرحِب سلام و خوش آمدید

خاور نزدیک

اَهلین و سَهلین

خوش آمدید‌ (مثنی / دو نفر) خاور نزدیک
هَلا/ یا هَلا سلام، چطوری؟/ سلام علیک(خودمانی)

کشور های خلیجی

هَلا وغَلا

خوش آمدید عزیزم! کشور های خلیجی
هَلا والله والا خوش آمدید!

کشور های خلیجی

نحوه پاسخ دادن به “اهلا”: نوع خلیجی و خاور نزدیک

پس اگر شخصی در عربستان سعودی و سوریه به یکی از روش های قبلی به شما سلام کرد، می توانید با “بُالمِهَلّی” جوابش را بدهید. این کلمه معادل ” سلام/ خوش آمدید ” است که در جواب خوشامدگویی طرف مقابل به او می گوییم.

چهارم: صبح بخیر/ عصر بخیر (رسمی)

زمانی که شک دارید موقعیت رسمی است یا غیر رسمی، می توانید به جای ” سلام ” از “صبح بخیر” استفاده کنید. به این ترتیب کارتان راحت تر می شود. درست مثل سایر روش های سلام کردن به عربی، این عبارت هم در شرایط غیر رسمی حالت های مختلف دارد.

البته اول نوع رسمی این عبارت را با هم می بینیم:

عربی

فارسی
صَباحَ الخَیر

صبح بخیر

مَساءَ الخَیر

عصر بخیر

در عربی معمولا از ” صَباحَ الخَیر ” برای قبل از ظهر و ” مَساءَ الخَیر ” برای مواقع بعد از ساعت 12 ظهر استفاده می شود . یکی دیگر از کلمات پرکاربردی که با صبح و عصر می آید، “النور” است.

می توان از ” النور ” به تنهایی در احوالپرسی استفاده کرد، اما معمولا به عنوان جواب ” صبح بخیر/ عصر

عربی

فارسی
صَباحَ اْلْنور

صبح بخیر

مَساءَ اْلْنور

عصر بخیر

صبح بخیر/ عصر بخیر (غیر رسمی)

اما چطور از این عبارات در گفتگو های غیر رسمی استفاده کنیم؟

فرض کنید که با کارشناس خدمات مشتری یک شرکت تماس گرفته اید. می توانید با استفاده از عبارتهای موجود در جدول زیر که مخصوص هر منطقه است، با ” صبح بخیر/ عصر بخیر ” گفتن، مکالمه را شروع کنید.

عربی

فارسی کشورهای که در آن استفاده می شود
صَباحَ الخَیر / النور صبح بخیر

مصر

مَساءَ الخَیر / النور

عصر بخیر مصر
صَباح / مَسا الخیر عصر بخیر

خاور نزدیک

صَباح / مَسا النور

عصر بخیر

خاور نزدیک

نمونه های دیگری که برای گفتن صبح بخیر در کشور های عرب زبان کاربرد دارد، عبارتند از:

عربی

فارسی کشورهای که در آن استفاده می شود
صَباح/ مَساءَ الفُل صبحتان/ عصرتان یاسمنی!

مصر

صَباحو

صبح بخیر خاور نزدیک
یَسعَدلی هالصَباح صبحتان بخیر

خاور نزدیک

میت مَسا

100 تا عصر بخیر برشما! خاور نزدیک
الله بِالخِیر یَالرَبعَ انشالا صبح/ عصر خوبی داشته باشید

کویت

دانلود ۳۰ انیمیشن/کارتون به زبان عربی فصیح (همه سنین)

2-سایر روش های سلام صمیمانه و غیر رسمی به عربی

لازم است بگویم که زبان عربی زبانی خلاقانه است، پس ممکن است لیست سلام ها طولانی تر از این حرف ها باشد!

شما می توانید از یک سری عبارات برای تشکر و در عین حال احوال پرسی استفاده کنید.

مثلا می توانید برای تشکر از گارسونی که در یک رستوران سوریه ای برایتان غذا می‌آورد، بگویید: ” یَعْطِکْ الْعافیه “.

عربی

فارسی کشورهای که در آن استفاده می شود
حَیاکَ الله درود خدا بر شما باد

کشور های خلیجی مخصوصا کویت

عَوافی

سلامت باشید (جمع) خاور نزدیک
عَ العافیه سلامت باشید

خاور نزدیک

یَعطیکَ العافیه

خداوند به شما سلامتی بدهد

خاور نزدیک، در کشور های خلیجی هم شنیده می شود

3-سلام های خارجی در زبان عربی

“?hi, keefak, ca va” عبارتی است که احتمالا در لبنان می شنوید.

این عبارت معمولا برای سلام کردن و شروع گفتگو کاربرد دارد. “hi ” که یعنی ” سلام “. ” کَیفَک ” در عربی لبنانی یعنی ” چطوری ؟” و “ca va” به فرانسوی یعنی “خوبی؟. این نشان می دهد که لبنانی ها چند زبانه هستند.

در کشور های دیگر عربی هم معمولا افراد، مخصوصا جوان تر ها از کلمات خارجی برای احوالپرسی استفاده می کنند.

جدول زیر چند نمونه از سلام های خارجی کشور های عرب زبان را نشان می دهد:

عربی

فارسی کشورهای که در آن استفاده می شود
هاللو سلام (hello)

مصر، در چت های آنلاین هم کاربرد دارد

های

سلام (hi) مصر، چت های آنلاین
بونجور روز بخیر

لبنان، کشور هایی که گویش مغربی دارند

بونسوار

عصر بخیر

لبنان و کشور هایی که گویش مغربی دارند.

4-احوال پرسی به عربی

برای احوال پرسی در زبان فارسی ما از ” چطوری؟ ” یا ” خوبی؟ ” استفاده می کنیم. زبان عربی هم اصطلاحات مخصوص خودش را دارد.

چند نمونه آن عبارتند از:

عربی

فارسی کشورهای که در آن استفاده می شود
اِزَّیَکْ عامِلْ اِه؟ چطوری؟

مصر

کَیفَک؟

چطوری؟ خاور نزدیک مخصوصا لبنان
شلونَک؟/ شَخْبَرَک؟ خوبی؟/ حالت خوب است؟

کشور های خلیجی

لا باس؟ سا فا؟

چطوری؟

مراکش، تونس و الجزیره؟

برای درک تلفظ عبارت ” ازیک ” می توانید به آهنگ مصری ” اهلا، ازیک؟ ” به خوانندگی شمس خوانده گوش کنید.

نکته جالب اینست که خواننده کویتی است اما این آهنگ را به زبان عربی مصری می خواند که انصافا هم کارش را درست انجام داده است.

معرفی بهترین منابع برای یادگیری زبان عربی (کتاب+نرم افزار+وب سایت)

این آهنگ منبع خوبی برای آشنایی با ضرب المثل های مصری هم هست.

Arabic

حتما بخوانید!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Fill out this field
Fill out this field
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.

فهرست