شروع مکالمه

عبارات رایج برای شروع گرم مکالمه در زبان عربی

گاما

شاید به تازگی یادگیری زبان عربی را آغاز کرده اید یا قصد دارید به یک کشور عرب زبان سفر کنید و می خواهید راه های سلام کردن به زبان عربی را یاد بگیرید.

اما حتی اگر مدتی است که عربی را یاد گرفته اید، ممکن است با دیدن انواع مختلف احوالپرسی ‌هایی که توسط دیگر عرب زبانان در سراسر جهان استفاده می ‌شود، شگفت زده شوید.

مثل هر فرهنگ دیگری، ادب حکم می کند با افرادی که می شناسید یا کسانی که اولین بار است آن ها را می بینید، احوالپرسی کنید. اعراب به طرق مختلف « سلام » می کنند و هر سلامی پاسخی متناسب با خودش را دارد.

معمولا سلام در زبان عربی با لبخندی گرم بیان شده و به دنبال آن سؤالاتی در مورد سلامت و احوالپرسی از طرف مقابل پرسیده می شود . در این مقاله به انواع سلام و احوالپرسی های عربی می پردازیم.

 


arabic app

می خوای کل این سایت توی جیبت باشه؟ توی اپلیکیشن آموزش زبان عربی چرب زبان، عربی رو جوری یاد میگیری که تو هیچ کلاس آموزشی یا پک دیگه ای نه دیدی نه شنیدی! در کمترین زمان عربی فصیح رو مثل بلبل حرف بزن!


 

سلام به زبان عربی در یک نگاه

عربی فارسی
مَرحَبا سلام
أهلاً و سَهلاً خوش آمدید
السلام علیکم سلام بر شما
سلام سلامِ ( خودمانی )
صَباحَ الخِیر صبح بخیر
مَساءَ الخِیر عصر بخیر
حيَّاك الله سلام (رسمی)
کیف حالَک؟ حالت چطور است؟ (سعودی)
کیفَک؟ حالت چطور است؟ (کشور های خاور نزدیک)
ازیَک؟ حالت چطور است؟ (مصری)

اگر فراموشکار هستید: بهترین روش حفظ و یادگیری لغات عربی با ۸ ترفند ساده

چه طور به عربی سلام کنیم؟

مَرحَباً

کلمه “مرحباً”، در بیشتر جا ها معادل “سلام” است.

البته شما مرحباً تلفظ می کنید اما در برخی جاها بدون تنوین آخر و مرحبا تلفظ می شود. زیاد استرس نداشته باشید، یاد می گیرید.

شما می توانید از ” مرحبا ” به عنوان یک احوالپرسی دوستانه و معمولی استفاده کنید که معمولا در اکثر کشور های عربی استفاده می شود. می توان از این عبارت در هر دو حالت رسمی و غیر رسمی استفاده کرد.

پاسخ به مرحبا با توجه به شرایط، مقدار آشنایی و گویش متفاوت است . برخی از انواع مرحبا عبارتند از “مرحبَتَين” ( سلام به دو نفر )، “مراحِب” ( سلام به چند نفر ).

  • مرحبا: سلام
  • مرحبتین: سلام (به دو نفر)
  • مراحب: سلام (به چند نفر)

پاسخ

  • مرحبا بِکْ: سلام به تو (مذکر)
  • مرحبا بکی: سلام به تو ( مونث )
  • مرحبا بکُم: سلام به شما (چند نفر)

اهلاً و سهلاً

اعراب دوست دارند از کسانی که به خانه یا محل کارشان می ‌آیند، استقبال گرمی بکنند و ممکن است چند بار تکرار کنند که : أهلاً وسهلاً که یعنی “به این جا خوش آمدید”.

برای پاسخ دادن به اهلاً و سهلاً می توانید به این صورت پاسخ بدهید: اگر مخاطب تان مرد است می توانید با گفتن “أهلاً بیکْ” و اگر زن است با “أهلاً بیکی” پاسخ دهید. اگر هم با چند نفر صحبت می کنید، به شکل جمع پاسخ می دهید “أهلاً بیکُم”.

اعراب برای این که اصطلاحا یخ جمع را باز کنند و این که مهمانان احساس کنند در خانه خودشان هستند، چنین عباراتی را تکرار می کنند.

السلام علیکُم

یکی از اساسی ترین سلام های عربی همین است . “علیکم السلام” یعنی سلام بر شما باد. این یک روش بسیار رایج برای سلام کردن در زبان عربی است.

این نوع سلام، روش استاندارد مسلمانان است و در سراسر جهان و در جوامعی مثل پاکستان و زنگبار که اکثریت مسلمان هستند، استفاده می شود.

اگر چه السلام علیکم جنبه مذهبی دارد و مرتبط با اسلام است، اما برای استفاده از آن نیازی به مسلمان بودن نیست. معمولا در بسیاری از کشور ها به عنوان سلام پیش فرض است و به همان اندازه که در کشور های انگلیسی زبان از “hello” استفاده می شود، کاربرد دارد.

word image 46

سلام کردن با این عبارت می ‌تواند شیوه ای عالی برای کاهش شکاف ‌های فرهنگی موجود و نشان دهنده این باشد که به دین و فرهنگ میزبان تان احترام می گذارید.

طبق معمول، در فرهنگ عرب، پاسخ مفصل تر از خود سلام است . پاسخ رایج “عليكم السلام” است که یعنی ” سلام و درود بر شما باد. ”

اگر واقعا می‌خواهید عرب زبانان را تحت تأثیر قرار دهید، می‌توانید نسخه طولانی‌تر این پاسخ یعنی “و علیکم السلام و رحمتُ اللهِ و بَرَکاتُه” را امتحان کنید. معنای این عبارت طولانی می شود “و درود و رحمت و برکات خدا بر شما هم باشد.”

  • السلام علیکم: سلام بر شما باد.

پاسخ

  • و علیکم السلام: و درود و سلام بر شما باد.
  • و علیکم السلام و رحمة  الله و برکاته : سلام و رحمت و برکات خدا بر شما باد.

سلام

عبارت ” سلام ” یک نوع سلام غیر رسمی در عربی است.

شما از این سلام بین دوستان و افراد جوانی که با‌ آن ها بیشتر صمیمی هستید، استفاده می کنید.

در جواب این سلام معمولی و خودمانی عباراتی مثل ” یا هلا ” (خوش آمدید)، ” هلا و غلا ” (خوش آمدید و خیلی برایم عزیز هستید) و” هلا و الله” ( واقعا خوش آمدید ) را خواهید شنید.

  • سلام: سلام

پاسخ

  • یا هلا : خوش آمدید.
  • هلا و غلا: خوش آمدید و برای من ارزشمند هستید.
  • هلا و الله: خیلی خوش آمدید.

حيّاك الله

گفتن “حيَّاك الله” روشي رسمي براي سلام كردن به زبان عربي است كه اغلب در كشور هاي خليج فارس استفاده مي شود و به معنای “خدا بهت طول عمر بده” است.

این سلام هم مثل ” سلام علیکم ” جنبه مذهبی دارد، اما اغلب در کشورهای حاشیه خلیج فارس استفاده می شود، بنابراین اگر با آن احساس راحتی می کنید، آن را به لغات تان اضافه کنید.

از “حياك الله” برای یک مرد، ” حیاکی الله ” برای یک زن، و” حیاکوم الله” خطاب به چند نفر استفاده می شود.

پاسخ این سلام ” الله یحییک ” است که یعنی “خداوند به شما عمر طولانی عنایت فرماید”.

گاهی اوقات “الله” در این عبارت حذف شده و به “حیاک” ( برای مرد )، “حیاکی” (زن) و “حیاکوم” (جمع) تبدیل می شود.

  • حيَّاك الله: خداوند به شما طول عمر عطا كند (خطاب به مرد)
  • حيَّاکي الله: (خطاب به زن)
  • حيَّاكم الله: (خطاب به یک گروه)

پاسخ

  • الله يحييك: خداوند به شما هم طول عمر عطا كند.

حتما بخوانید: اصطلاحات مهم و ضروری زبان عربی برای سفرهای زیارتی

سلام و احوالپرسی عربی برای اوقات مختلف روز

صباحَ الخِیر

“صباح الخیر” یک سلام معمولی برای شروع روز و به معنای ” صبح بخیر ” است. این عبارت را می توان در هر زمان قبل از ظهر استفاده کرد. هم در شرایط رسمی و هم غیر رسمی قابل استفاده است.

بسته به روحیه تان می توانید به چندین روش به ” صباح الخیر ” پاسخ دهید. رایج ترین پاسخ “صباح النور” است که یعنی “صبح تان پر نور”.

شما در مصر می توانید با صباح الفل ( یعنی صبح تان یاسمنی !) یا صباح الورد (یعنی صبح تان پر از گل سرخ) هم پاسخ بدهید.

در کشور های حاشیه خلیج فارس، گاهی برای یک مرد از “صُبحَک بالخیر” (خداوند به شما صبحی پر از خیر عطا کند) و ” صبحِک بالخیر ” برای به یک زن و ” صُبحِکُم بالخِیر ” برای یک جمع استفاده می شود.

  • صباح الخیر: صبح بخیر

پاسخ

  • صباح النور: صبح تان پر نور
  • صباح الفل: صبح تان مثل یاسمن (مصر)
  • صباح الورد: صبح تان مثل گل سرخ

مَساءَ الخِیر

” مساء الخیر ” به معنای “عصر بخیر” است، اما هم در بعد از ظهر و هم در عصر استفاده می شود.

این عبارت هم مشابه “صباح الخیر”، در هر دو موقعیت رسمی و غیر رسمی استفاده می شود. پاسخ به این سلام مثل پاسخ شما به صباح الخیر است. پاسخ معادل برای این سلام، “مساء النور” است که یعنی “عصرتان پر نور”. می توانید از این پاسخ در بعد از ظهر استفاده کنید زیرا واقعا معادل مستقیم عربی برای “بعد از ظهر بخیر” وجود ندارد.

پاسخ به این سلام هم در کشورهای خلیج فارس، مثل “صباح الخیر” است. یعنی خطاب به یک مرد از “مساك بالخير”، به یک زن، “مساکی بالخیر” و به یک جمع از “مساکوم بالخیر” استفاده می شود.

  • مساء الخیر: عصر بخیر

پاسخ

  • مساء النور: عصرتان نورانی

دانلود کنید: ۳۰ انیمیشن/کارتون به زبان عربی فصیح (همه سنین)

احوالپرسی رایج عربی (حال شما چه طور است؟)

پرسیدن حال طرف مقابل یکی متداول ترین سوالات برای احوالپرسی در دنیای عرب زبان است. مودبانه است که در مورد سلامتی کسی بپرسید یا بپرسید اوضاعش چه طور پیش می رود. گویش های مختلفی در زبان عربی برای پرسیدن این سوال وجود دارد . بیایید نگاهی گذرا به چند مورد بیاندازیم.

word image 47

عربستانی: كيف حالك؟

“كيف حالك؟” یعنی وضعیت سلامتی شما چه طور است و شبیه این است که بگوییم “حالت چه طور است؟”. معمولا بعد از “مرحبا” یا ” السلام علیکم ” استفاده می شود. خطاب به یک مرد باید از “کیف حالَک” و برای یک زن هم از” کیف حالِک” استفاده کنید.

برای پاسخ به این سوال هم معمولا گفته می شود: ” أنا بخِير، شُكرا! ” که یعنی “من خوبم، متشکرم!”.

مثل همه فرهنگ ها ادب حکم می کند که شما هم حال طرف مقابل را بپرسید که در این صورت اگر مرد بود می توانید بگویید “و أنتَ؟” و اگر زن بود “و أنتِ؟”.

  • كيف حالَك؟: حال تان چه طور است؟ (خطاب به مرد)
  • كيف حالِك؟: حال تان چه طور است؟ (خطاب به زن)

پاسخ

  • أنا بخیر، شكراً: من خوبم، ممنون!
  • و أنتَ: و تو؟ ( خطاب به مرد )
  • و أنتِ؟: و تو؟ (خطاب به زن)

خاور نزدیک: کیفَکْ؟

عبارت “کیفَک؟” نسخه معمولی تر و کوتاه تری برای گفتن “حالت چه طور است” در عربی است.

عبارات “کیف حالَک” (خطاب به مرد) به ” کیف ” و “کیف حالِک” ( خطاب به زن ) به “کیفِک” مخفف می شوند.

در پاسخ، می توان از “منِيح” که یعنی “من خوب هستم” یا ” تَمَام” که یعنی “عالی هستم” گفته می شود.

  • کیفَک؟: چطوری؟ (خطاب به مرد)
  • کیفِک؟: چطوری؟ (خطاب به زن)

پاسخ

  • منِيح : من خوبم.
  • تَمَام: من عالی هستم.

مصری: ازیَک؟

“ازیک؟” یک روش منحصر به فرد مصری برای احوال پرسی از کسی است.

اگر در کشور های عرب زبان دیگر این عبارت را به زبان بیاورید، مطمئنا متوجه خواهند شد چه می گویید و بلافاصله می فهمند که زبان عربی شما مصری است .

هنگام صحبت کردن با یک مرد از “ازیَک؟” و هنگام صحبت کردن با یک زن از ” ازیِک؟ ” استفاده می شود.

برخی از پاسخ ‌های رایج به “ازیَک” عبارتند از ” كوَیِّس ” که یعنی “من خوبم” و “كُلّو تَمَام” که یعنی “همه چیز خوب است”.

  • ازیَک؟: چه طور هستید؟ ( خطاب به مرد )
  • ازیِک؟: چه طور هستید؟ ( خطاب به زن )

پاسخ

  • كوَيِّس: من خوبم.
  • كلّو تَمَام : همه چیز خوب است.

حتما ببینید: معرفی بهترین منابع برای یادگیری زبان عربی (کتاب+نرم افزار+سایت)

زبانمهر

حتما بخوانید!

3 دیدگاه. دیدگاه جدید بگذارید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Fill out this field
Fill out this field
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.

فهرست