در ادامه بخش آموزش مکالمات زبان فرانسوی، به سراغ سری دوم از مکالمات یا همان Podcast های زبان فرانسه می رویم. با دو موضوع کاملا متفاوت. همانگونه که قبلا هم گفتیم، این مکالمات در سطح مقدماتی تا متوسطه بوده و فهمیدن شان زیاد سخت نیست.


در سری پادکست های آموزش زبان فرانسه، فایل های صوتی را بصورت آنلاین برای شما قرار می دهیم. سطح مکالمه، مقدماتی تا متوسطه است، بنابراین می توانید بدون دردسر آن را متوجه شوید.


این پست متفاوت و جامع را با کمک چند وبسایت آموزش زبان فرانسه برای شما زبان آموزان تدوین کردیم. از نکات و اطلاعات کلیدی، مهم و جالب در زبان فرانسه گرفته، تا تعریف جوک یا نقل قول های تاثیرگذار.


اگر شما هم از آن دسته زبان آموزان سطح مقدماتی زبان فرانسه هستید حتما قبل از شروع یادگیری زبان فرانسه این پست را بخوانید. ۵ نکته مهم که از همین ابتدا روند آموزش زبان فرانسه شما را سریع، اصولی و آسان می کند.


اگر قصد دارید آموزش زبان فرانسه نصرت را خریداری کنید دست نگه دارید! این پست را حتما بخوانید. در این جا قصد داریم از معایب و مزایا و نحوه استفاده از زبان نصرت فرانسه برای شما بگوییم تا با چشم باز خرید کنید.


اینکه کسی به شما بگوید بهترین روش موجود برای یادگیری زبان فرانسه، فلان است و فلان، بیشتر شبیه به جوک سال است! هر فردی بسته به ویژگی های روحی، میزان پشتکار و استعداد، سن و سطح خود، روش های یادگیری متفاوتی را می طلبد. 


اگر در تهران، اصفهان، مشهد، شیراز یا تبریز یا حتی هرجای دیگر ایران زندگی می کنید و می خواهید زبان فرانسه را برای کار، تحصیل یا سفر توریستی آموزش ببینید، قطعا بدنبال بهترین کلاس های آموزش زبان فرانسه در ایران هستید. خب در اینجا تجربه بنده و چند تن از دوستانی که واقعا در این کلاس ها شرکت کرده اند را برای شما به اشتراک می گذارم.


قبل از اینکه شروع به یادگیری زبان فرانسه (زبان عشاق!) کنید حتما این پست را بخوانید. اینکه در اینترنت خصوصا وبسایت های ایرانی یک سری کتاب های رایگان و رنگارنگ برای دانلود رایگان قرار داده شده، فریب دهنده است.


تعداد وازه ها و کلمات کاربردی زبان فرانسه بسیار بیشتر از آن است که بتوان در قالب یک وبسایت آن را آموخت. همانگونه که قبلا هم گفتیم نیاز است تا خودتان لیستی همراه تهیه کنید و تمام واژگان را برای یادگیری در ان بنویسید.


الفبای زبان فرانسوی کمی برای زبان آموزان دشوارتر از زبان های دیگر است (عمدتا بخاطر تلفظ متفاوت، که معادل فارسی برای شان نداریم). مثلا اینکه برخی حروف وقتی آخر کلمات قرار بگیرند بی صدا هستند و تلفظ نمی شوند.