استاد به انگلیسی می شود professor (پرافِسِر) یا گاها اگر فقط مدرک phd داشته باشه و تازه کارتر باشه یا استادیار، بهش میگن Dr (مخفف داکتِر) انواع استاد و مخفف و سلام استاد عزیز و موارد مشابه رو اینجا یاد می گیرید. برای گفتن سلام استاد عزیز هم Dear prof کافی هست. یا Hello dear prof فلانی.
دانشگاه، استاد و عبارات مرتبط
دانشگاه مخصوصا از نوع خارجی آن آداب و رسوم و سنت های خاص خودش را دارد که می تواند برای دانشجویان غیر انگلیسی زبان نا آشنا باشد. حتی چیز های ساده مثل ایمیل زدن انگلیسی به استاد می تواند کار سختی باشد. به طور مثال در چه مواقعی باید از عنوان “Professor”، “Doctor” برای خطاب قرار دادن استاد استفاده کرد؟ یا اصلا عناوین دیگری وجود دارند؟ ما در این مقاله یک سری نکات در مورد هر کدام از این عناوین خواهیم گفت تا از به وجود آمدن هر گونه اشتباه جلوگیری شود.
جواب ایمیل استاد به انگلیسی: همه نکات ایمیل به استاد که باید بدانید!
Professor: قاعده کلی این است که برای یک پروفسور (Professor)، می توانید (و باید) اول عنوان “Professor” و بعد نام خانوادگی اش را بیاورید. این شامل دانشیار (associate professor)، استاد یار (associate professor)، استاد بالینی ( clinical Professor) و استاد تحقیق (Research professor) و همچنین استاد تمام (full professor) هم می شود.
Doctor: هر کسی که مدرک دکترا داشته باشد را می توان با آوردن Doctor قبل از نام خانوادگی اش خطاب کرد. رایج ترین مدرک دکترا PhD است، اما شما ممکن است با سایر مدارک دکترا مثل دکترای الهیات (DThDoctor of Theology-) ، دکترای بهداشت عمومی (DrPHDoctor of Theology-) یا دکترای مهندسی (DEngDoctor of Engineering-) هم روبرو شوید.
می خوای کل این سایت توی جیبت باشه؟ توی اپلیکیشن آموزشی چرب زبان، هرررر زبانی رو جوری یاد میگیری که تو هیچ کلاس آموزشی یا پک دیگه ای نه دیدی نه شنیدی! در کمترین زمان زبان مدنظرتو مثل بلبل حرف بزن!
اگر شک داشتید از کدام عنوان دکتر باید استفاده کنید، کافیست قبل از نام خانوادگی Dr. بیاورید. این روش امن ترین راه برای خطاب قرار دادن یک فرد دانشگاهی است که شما هیچ چیز در موردش نمی دانید. این به طور کلی شکل استاندارد خطاب کردن افرادی مثل مربی (Lecturer)، مدرسان ارشد و دستیار پژوهشی (Research associate) است که درجه پروفسوری ندارند. با این که عناوین “Doctor” و “Professor” اغلب اشتراکاتی با هم دارند اما نمی توان آن ها را به جای هم به کار برد. در حقیقت همه پروفسور ها PhD ندارند. در هنر های زیبا، مدد کاری اجتماعی و حقوق، بسیاری از استادان به جای مدرک دکترا ، به ترتیب MFA، MSW و JD دارند. و اگر چه برخی از استادان هم ممکن است دکتر باشند، اما “Professor” رتبه بالاتری دارد و بنابراین ترجیح داده می شود.
Mr. و Mrs.: وقتی بچه بودیم، به ما گفته می شد که روش مودبانه برای صدا زدن معلم یا هر فرد بزرگ تری این است که قبل از نام شان، عناوین “Mr.” یا “Mrs.” را بیاوریم. اما این اصل خیلی در دانشگاه صادق نیست. اگر استاد یا کسی که مدرک دکترا دارد را با “Mr.” یا “Mrs.” خطاب کنید، نوعی بی احترامی به او تلقی می شود زیرا سال ها تلاش این افراد برای کسب عنوان “Doctor” یا “Professor” نادیده گرفته می شود.
حتما بخوانید: چطور از دانشگاههای خارجی فاند/کمک هزینه دریافت کنیم؟ نکات مهم
این امر به ویژه برای زنان صادق است زیرا عنوان “Mrs.” درجه یک زن دانشگاهیی را تا سطح وضعیت تاهلش پایین می آورد و دستاورد های تحصیلی اش نادیده گرفته می شود. با این حال، شما یک مربی که پروفسور نیست و PhD ندارد (مثل TA یا مدرس آزمایشگاه) را می توانید با عنوان “Mr.” یا “Ms” صدا بزنید. مگر این که مربی شما خودش “Mrs.” یا “Miss” را ترجیح دهد.”Ms” در حال حاضر عنوان استاندارد انگلیسی برای یک زن بالغ است ، چه متاهل باشد و چه نه.
نام کوچک یا First Name اساتید: برخی از استادان ترجیح می دهند که دانشجویان آن ها را با نام کوچک شان صدا بزنند، در حالی که برخی دیگر این کار را بی ادبانه و گستاخانه می دانند. به همین دلیل، بهتر است از صدا زدن مربیان با نام کوچک آن ها خودداری کنید، مگر این که خودشان به صراحت به شما بگویند که مشکلی با این قضیه ندارند . این شامل مربیان دانشجوی کارشناسی ارشد هم می شود.
مربیان اغلب در اولین جلسه کار را برای تان آسان خواهند کرد و می گویند که چه طور دوست دارند صدای شان بزنید. اما اگر باز هم در این مورد شک دارید، بهتر است ادب و احترام را رعایت کنید.
در کنار این مطلب دانلود کنید: 300 اصطلاحات مربوط به دانشگاه +ترجمه
واژگان کاملا رایج دانشگاهی (حتما بلد باشید)
academe دانشگاه |
academia
آکادمی / محیط دانشگاهی |
academic
آکادمیک / دانشگاهی |
business school دانشکده کسب و کار |
campus
محوطه کالج/ فضای دانشکده |
Cantab
نام دیگر کمبریج |
chair
صندلی / کرسی استاد |
chancellor
رئیس دانشگاه |
chancellorship ریاست دانشگاه |
collegiate
دانشگاهی/ دانشکده مانند |
come
آمدن |
come down افت کردن |
dean رئیس دانشکده |
dorm
خوابگاه |
dormitory
خوابگاه |
ents مخفف Entertainment / برنامه های سرگرم کننده ای که برای دانشجویان برگزار می شود. |
essay mill
کسب و کاری که به دانشجو امکان می دهد از مقالات اصلی بقیه استفاده کنند |
faculty
اساتید |
fraternity
انجمن دانشجویان |
fresher
دانشجوی سال اولی |
freshman دانشجوی سال اولی |
go down
تمام کردن تحصیل یا دانشگاه |
go up
شروع تحصیل یا وارد شدن به دانشگاه |
grad فارغ التحصیل |
grove انبوهی از درختان در دانشکده |
hall
ساختمان اصلی کلاس ها |
hall of residence
خوابگاه دانشجویی |
honour
شاگرد اول شدن / امتیاز تحصیلی کسب کردن |
incept
آغاز کردن |
intercollegiate بین دانشکده ای |
land-grant university دانشگاهی که با زمین دولتی ساخته شده اشت |
matriculate
در دانشگاه نام نویسی کردن |
matriculation
نام نویسی |
Oxbridge
آکسبریج / وابسته به دانشگاه آکسفورد |
Oxon
کسی که در دانشگاه آکسفورد تحصیل کرده است |
pass degree مدرکی که بابت اس کردن دروس داده می شود |
polytechnic پلی تکنیک / دانشکده فنی |
postdoc
فوق دکترا |
postgrad
فوق لیسانس / تحصیلات تکمیلی |
provost
رئیس دانشکده یا دانشگاه |
rector
رئیس دانشگاه |
red-brick دانشگاهی بریتانیایی که در قرن نوزدهم ساخته شد |
ride بورسیه |
school
دانشکده / دانشگاه |
semester
ترم / دوره شش ماهه تحصیلی |
session
دوره تحصیلی |
sorority
انجمن دختران |
student union انجمن دانشجویی |
syndic رئیس حسابداری |
teacher-training college
دانشکده تربیت معلم |
term
ترم / نیم سال |
the Ivy League
گروهی از دانشگاه های قدیمی آمریکا که شهرت و اعتبار علمی دارند |
top-up fees
شهریه |
town and gown رابطه بین مردم و دانشگاهیان |
trimester دوره سه ماهه |
UCAS
خدمات پذیرش دانشگاه ها و کالج ها |
undergrad
دانشجوی کارشناسی |
university
دانشگاه |
varsity
تیم ورزشی اول دانشگاه |
vice chancellor معاون دانشگاه |
uni دانشگاه |
transfer student
انتقال دانشجو |
the groves of academe
دنیای آکادمیک |
summa cum laude
ممتاز/ شاگرد اولی |
senate
سنای دانشگاه / گروهی از افراد که کنترل دانشگاه را در دست دارند |
registrar رئیس اداره آموزش |
principal رئیس/ مدیر |
poly
پلی تکنیک |
junior college
دانشکده کاردانی / آموزشکده |
higher education
آموزش عالی |
graduate
فارغ التحصیل |
go تمام کردن دوره تحصیلی |
frat خوابگاه خصوصی دانشجویی |
a full ride
بورسیه کامل تحصیلی |
elective
اختیاری / انتخابی |
beadle
مستخدم دانشگاه |
college
دانشکده |
community college دانشکده فوق دیپلم |
Cantabrigian دانشجوی دانشگاه کمبریج |
warden
رئیس دانشکده |
open university آموزش از راه دور / دانشگاه مجازی |
شرایط گرفتن فاند در مقطع کارشناسی ارشد دانشگاههای خارج کشور +نکات