استاد مریم میرزاخانی، نابغه ریاضی ایرانی

استاد به انگلیسی (انواع، مخفف آن، سلام استاد عزیز و . . .)

گاما

استاد به انگلیسی می شود professor (پرافِسِر) یا گاها اگر فقط مدرک phd داشته باشه و تازه کارتر باشه یا استادیار، بهش میگن Dr (مخفف داکتِر) انواع استاد و مخفف و سلام استاد عزیز و موارد مشابه رو اینجا یاد می گیرید. برای گفتن سلام استاد عزیز هم Dear prof کافی هست. یا Hello dear prof فلانی.

دانشگاه، استاد و عبارات مرتبط

دانشگاه مخصوصا از نوع خارجی آن آداب و رسوم و سنت ‌های خاص خودش را دارد که می ‌تواند برای دانشجویان غیر انگلیسی‌ زبان نا آشنا باشد. حتی چیز های ساده مثل ایمیل زدن انگلیسی به استاد می ‌تواند کار سختی باشد. به طور مثال در چه مواقعی باید از عنوان “Professor”، “Doctor” برای خطاب قرار دادن استاد استفاده کرد؟ یا اصلا عناوین دیگری وجود دارند؟ ما در این مقاله یک سری نکات در مورد هر کدام از این عناوین خواهیم گفت تا از به وجود آمدن هر گونه اشتباه جلوگیری شود.

جواب ایمیل استاد به انگلیسی: همه نکات ایمیل به استاد که باید بدانید!

Professor: قاعده کلی این است که برای یک پروفسور (Professor)، می ‌توانید (و باید) اول عنوان “Professor” و بعد نام خانوادگی ‌اش را بیاورید. این شامل دانشیار (associate professor)، استاد یار (associate professor)، استاد بالینی ( clinical Professor) و استاد تحقیق (Research professor) و همچنین استاد تمام (full professor) هم می ‌شود.

Doctor: هر کسی که مدرک دکترا داشته باشد را می‌ توان با آوردن Doctor قبل از نام خانوادگی‌ اش خطاب کرد. رایج‌ ترین مدرک دکترا PhD است، اما شما ممکن است با سایر مدارک دکترا مثل دکترای الهیات (DThDoctor of Theology-) ، دکترای بهداشت عمومی (DrPHDoctor of Theology-) یا دکترای مهندسی (DEngDoctor of Engineering-) هم روبرو شوید.

 


English

می خوای کل این سایت توی جیبت باشه؟ توی اپلیکیشن آموزشی چرب زبان، هرررر زبانی رو جوری یاد میگیری که تو هیچ کلاس آموزشی یا پک دیگه ای نه دیدی نه شنیدی! در کمترین زمان زبان مدنظرتو مثل بلبل حرف بزن!


 

اگر شک داشتید از کدام عنوان دکتر باید استفاده کنید، کافیست قبل از نام خانوادگی Dr. بیاورید. این روش امن‌ ترین راه برای خطاب قرار دادن یک فرد دانشگاهی است که شما هیچ چیز در موردش نمی ‌دانید. این به طور کلی شکل استاندارد خطاب کردن افرادی مثل مربی (Lecturer)، مدرسان ارشد و دستیار پژوهشی (Research associate) است که درجه پروفسوری ندارند. با این که عناوین “Doctor” و “Professor” اغلب اشتراکاتی با هم دارند اما نمی ‌توان آن ها را به جای هم به کار برد. در حقیقت همه پروفسور ها PhD ندارند. در هنر های زیبا، مدد کاری اجتماعی و حقوق، بسیاری از استادان به جای مدرک دکترا ، به ترتیب MFA، MSW و JD دارند. و اگر چه برخی از استادان هم ممکن است دکتر باشند، اما “Professor” رتبه بالاتری دارد و بنابراین ترجیح داده می ‌شود.

Mr. و Mrs.: وقتی بچه بودیم، به ما گفته می ‌شد که روش مودبانه برای صدا زدن معلم یا هر فرد بزرگ تری این است که قبل از نام شان، عناوین “Mr.” یا “Mrs.” را بیاوریم. اما این اصل خیلی در دانشگاه صادق نیست. اگر استاد یا کسی که مدرک دکترا دارد را با “Mr.” یا “Mrs.” خطاب کنید، نوعی بی ‌احترامی به او تلقی می ‌شود زیرا سال ها تلاش این افراد برای کسب عنوان “Doctor” یا “Professor” نادیده گرفته می ‌شود.

حتما بخوانید: چطور از دانشگاههای خارجی فاند/کمک هزینه دریافت کنیم؟ نکات مهم

این امر به ویژه برای زنان صادق است زیرا عنوان “Mrs.” درجه یک زن دانشگاهیی را تا سطح وضعیت تاهلش پایین می ‌آورد و دستاورد های تحصیلی ‌اش نادیده گرفته می ‌شود. با این حال، شما یک مربی که پروفسور نیست و PhD ندارد (مثل TA یا مدرس آزمایشگاه) را می ‌توانید با عنوان “Mr.” یا “Ms” صدا بزنید. مگر این که مربی شما خودش “Mrs.” یا “Miss” را ترجیح دهد.”Ms” در حال حاضر عنوان استاندارد انگلیسی برای یک زن بالغ است ، چه متاهل باشد و چه نه.

نام کوچک یا First Name اساتید: برخی از استادان ترجیح می ‌دهند که دانشجویان آن ها را با نام کوچک شان صدا بزنند، در حالی که برخی دیگر این کار را بی ‌ادبانه و گستاخانه می ‌دانند. به همین دلیل، بهتر است از صدا زدن مربیان با نام کوچک آن ها خودداری کنید، مگر این که خودشان به صراحت به شما بگویند که مشکلی با این قضیه ندارند . این شامل مربیان دانشجوی کارشناسی ارشد هم می ‌شود.

مربیان اغلب در اولین جلسه کار را برای تان آسان خواهند کرد و می‌ گویند که چه طور دوست دارند صدای شان بزنید. اما اگر باز هم در این مورد شک دارید، بهتر است ادب و احترام را رعایت کنید.

در کنار این مطلب دانلود کنید: 300  اصطلاحات مربوط به دانشگاه +ترجمه 

واژگان کاملا رایج دانشگاهی (حتما بلد باشید)

academe

دانشگاه

academia

آکادمی / محیط دانشگاهی

academic

آکادمیک / دانشگاهی

business school

دانشکده کسب و کار

campus

محوطه کالج/ فضای دانشکده

Cantab

نام دیگر کمبریج

chair

صندلی / کرسی استاد

chancellor

رئیس دانشگاه

chancellorship

ریاست دانشگاه

collegiate

دانشگاهی/ دانشکده مانند

come

آمدن

come down

افت کردن

dean

رئیس دانشکده

dorm

خوابگاه

dormitory

خوابگاه

ents

مخفف Entertainment / برنامه های سرگرم کننده ای که برای دانشجویان برگزار می شود.

essay mill

کسب و کاری که به دانشجو امکان می دهد از مقالات اصلی بقیه استفاده کنند

faculty

اساتید

fraternity

انجمن دانشجویان

fresher

دانشجوی سال اولی

freshman

دانشجوی سال اولی

go down

تمام کردن تحصیل یا دانشگاه

go up

شروع تحصیل یا وارد شدن به دانشگاه

grad

فارغ التحصیل

grove

انبوهی از درختان در دانشکده

hall

ساختمان اصلی کلاس ها

hall of residence

خوابگاه دانشجویی

honour

شاگرد اول شدن / امتیاز تحصیلی کسب کردن

incept

آغاز کردن

intercollegiate

بین دانشکده ای

land-grant university

دانشگاهی که با زمین دولتی ساخته شده اشت

matriculate

در دانشگاه نام نویسی کردن

matriculation

نام نویسی

Oxbridge

آکسبریج / وابسته به دانشگاه آکسفورد

Oxon

کسی که در دانشگاه آکسفورد تحصیل کرده است

pass degree

مدرکی که بابت اس کردن دروس داده می شود

polytechnic

پلی تکنیک / دانشکده فنی

postdoc

فوق دکترا

postgrad

فوق لیسانس / تحصیلات تکمیلی

provost

رئیس دانشکده یا دانشگاه

rector

رئیس دانشگاه

red-brick

دانشگاهی بریتانیایی که در قرن نوزدهم ساخته شد

ride

بورسیه

school

دانشکده / دانشگاه

semester

ترم / دوره شش ماهه تحصیلی

session

دوره تحصیلی

sorority

انجمن دختران

student union

انجمن دانشجویی

syndic

رئیس حسابداری

teacher-training college

دانشکده تربیت معلم

term

ترم / نیم سال

the Ivy League

گروهی از دانشگاه های قدیمی آمریکا که شهرت و اعتبار علمی دارند

top-up fees

شهریه

town and gown

رابطه بین مردم و دانشگاهیان

trimester

دوره سه ماهه

UCAS

خدمات پذیرش دانشگاه ها و کالج ها

undergrad

دانشجوی کارشناسی

university

دانشگاه

varsity

تیم ورزشی اول دانشگاه

vice chancellor

معاون دانشگاه

uni

دانشگاه

transfer student

انتقال دانشجو

the groves of academe

دنیای آکادمیک

summa cum laude

ممتاز/ شاگرد اولی

senate

سنای دانشگاه / گروهی از افراد که کنترل دانشگاه را در دست دارند

registrar

رئیس اداره آموزش

principal

رئیس/ مدیر

poly

پلی تکنیک

junior college

دانشکده کاردانی / آموزشکده

higher education

آموزش عالی

graduate

فارغ التحصیل

go

تمام کردن دوره تحصیلی

frat

خوابگاه خصوصی دانشجویی

a full ride

بورسیه کامل تحصیلی

elective

اختیاری / انتخابی

beadle

مستخدم دانشگاه

college

دانشکده

community college

دانشکده فوق دیپلم

Cantabrigian

دانشجوی دانشگاه کمبریج

warden

رئیس دانشکده

open university

آموزش از راه دور / دانشگاه مجازی

شرایط گرفتن فاند در مقطع کارشناسی ارشد دانشگاههای خارج کشور +نکات

رادتایم

حتما بخوانید!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Fill out this field
Fill out this field
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.

فهرست