حروف اضافه زمان

آموزش حرف اضافه زمان در آلمانی (به زبان ساده)

German-gama-min

حروف اضافه حرکت یا مکان، مکان یا موقعیت اسم، ضمیر و یا حرف تعریف را نشان می دهند. حروف اضافه زمان رابطه این موارد را با زمان نشان می دهند. در این مقاله حروف اضافه آلمانی با ترجمه فارسی، و نمونه هایی به زبان آلمانی ذکر شده اند. برای یادگیری نحوه استفاده از حروف اضافه آلمانی، از جدول های زیر استفاده کنید:

Früh am Samstagmorgen fährt Paula mit dem Fahrrad über den Berg zum Haus ihrer Oma. Das macht sie schon seit vielen Jahren an den Wochenenden so. Sie bleibt bis Sonntag bei ihrer Oma und fährt am Nachmittag wieder zurück, damit sie vor ۱۸ Uhr zum Abendessen wieder zu Hause ist.

Manchmal besucht Paula ihre Oma auch zu Fuß. Bei schlechtem Wetter fährt sie mit dem Bus.

حروف اضافه مهم

در جداول زیر، با برخی از قوانین مربوط به حروف اضافه رایج در زبان آلمانی آشنا خواهید شد.

 


german

می خوای کل این سایت توی جیبت باشه؟ توی اپلیکیشن آموزش زبان آلمانی چرب زبان، آلمانی رو جوری یاد میگیری که تو هیچ کلاس آموزشی یا پک دیگه ای نه دیدی نه شنیدی! در کمترین زمان آلمانی مثل بلبل حرف بزن!


 

حروف اضافه مکان

این حروف اضافه به سؤالات “از کجا / به کجا …” پاسخ می دهند. برخی از حروف معمولی در این گروه عبارتند از:

آلمانی فارسی کاربرد مثال
an (آن) روی وصل بودن به چیزی

Das Bild hängt an der Wand.

در کنار/ در نزدیک برای توصیف نزدیکی

Jemand steht an der Tür.

auf (آوف) روی روی یک سطح

Der Apfel liegt auf dem Tisch.

روی یک طرف

Das Kino befindet sich auf der linken Seite.

در جهان

Du bist der netteste Mensch auf der Welt.

یک تصویر

Auf dem Bild sind meine Eltern.

در یک رویداد

Wir waren gestern auf einem Konzert.

محل کار

Er ist noch auf der Arbeit.(اِ ایسْت نوخ آوف دیِ آبایْت)

ایستگاه

Bist du auf dem Bahnhof?(بیس دو آوف دِم بانْهوف)

توی توی چیزی

Die Katze springt auf den Tisch.

aus از نسب

Jan kommt aus Hamburg.

außerhalb(آسِهالْپ بیرون/خارج بیرون از+اسم

Sie lebt außerhalb der Stadt.

bei (بای) در/با در یک مکان/ با کسی

Ich wohne noch bei meinen Eltern.

durch (دوش) از میان رد شدن از چیزی

Wir fuhren durch den Tunnel. Sie schwammen durch den Fluss.

gegenüber(گیگِن اوبِه) در مقابل در طرف دیگر

Sie wohnt gleich gegenüber.

hinter (هینْتِه) پشت پشت چیزی

Der Besen steht hinter der Tür.

in (این) در آدرس(کشور، شهر، خیابان)

Er wohnt in Berlin, in der Mozartstraße.

در روزنامه، کتاب

Das habe ich in der Zeitung gelesen.

یک اتاق (یا وسیله نقلیه)

Das Gepäck ist schon im Auto.

در در یک مکان مشخص

Die Kinder sind in der Schule.

در تلوزیون، رادیو

Im Fernsehen läuft ein Krimi.

داخل داخل یک اتاق

Ich bringe die Teller in die Küche.

nach (ناخ) به به یک مکان یا کشور

Wir fahren nach Berlin/Deutschland.

neben(نِبِن) کنار کنار

Der Besen steht neben dir.

über (اوبَا) از میان از میان چیزی رد شدن

Ich gehe über die Straße/Brücke.

بالا بالای چیزی نه روی آن

Das Flugzeug fliegt über den Wolken.

unter(اُنْتا) زیر زیر چیزی

Deine Tasche liegt unter dem Tisch.

پایین پایین چیزی اما نه روی زمین

Unter der Wasseroberfläche schwimmen viele Fische.

vor (فور) جلوی دقیقا جلوی چیزی

Die Strassenbahnhaltestelle ist direkt vor dem Museum.

zu (زو) به سمت یک فرد یا خانه

Die Kinder fahren zur Oma.

یک ساختمان

Der Junge geht zur Schule/zur Post/zum Bäcker.

در مسیر یک مکان اما نه کاملا آنجا

Gehe 5 Schritte zum Haus.

zwischen(زوِشِن) بین بین دو فرد یا مکان

Der Zug hält nicht zwischen Frankfurt und Darmstadt.

حروف اضافه زمان

حروف اضافه زمان به سؤالات “چه موقع / چه مدت؟” پاسخ می دهند. برخی از عبارات مهم در این گروه عبارتند از:

آلمانی فارسی کاربرد مثال
ab(اَب) از از زمانی یا تاریخی که چیزی شروع می شود

Ab morgen bin ich im Urlaub.

an(اَن) در روزهای کاری

Wir fahren am Montag in den Urlaub.

در ساعات مختلف شبانه روز

Am Abend gehen wir ins Kino.

در آخر هفته

Am Wochenende faulenze ich am liebsten.

außerhalb(اَوسِهالپ) خارج از چیزی خارج از چیزی/جدا از چیزی+ اسم

Sie rufen außerhalb der Sprechzeiten an.

bis(بیس) طی طی یک زمان خاص

Ich werde das Buch bis morgen gelesen haben.

تا تا جای خاصی

Das Museum ist bis 18 Uhr geöffnet.

in(این) در ماه ها/ فصل ها

Im Mai/Frühling ist das Wetter schön.

در/ در یک زمان خاص

In einer Stunde ruft Sabine an.

در در شب

In der Nacht ist es dunkel.

nach(ناخ) گذشته از برای ساعت

Es ist fünf nach zehn. (10:05)

seit(زایْت) از از زمان خاصی به بعد تا حالا

Wir wohnen hier seit 2010.

به مدت به مدت زمان خاصی تا حالا

Wir wohnen hier seit zwei Jahren.

um(اُم) در طی در طی زمان خاصی معمولا ساعت مشخص

Wir treffen uns um acht vor dem Kino.

von…bis (zu) (فُن…بیسْ (زو)) از … تا… تعیین زمان

Unsere Büros sind wegen Renovierungsarbeiten vom 10.3 bis zum 28.3 geschlossen.

vor (فور) مانده به برای ساعت

Es ist fünf vor zehn. (09:55)

قبل از قبل از زمان خاصی

Vor 18 Uhr werde ich nicht zu Hause sein.

قبل زمان گذشته

Wir haben uns vor 2 Jahren kennengelernt.

während (ویقِنْد) در طی در طی یک بازه زمانی

Während meiner Reise habe ich viele Bilder gemacht.

تذکر: در زمان آلمانی قبل از سالها از حرف اضافه خاصی استفاد نمی شود:

Die Berliner Mauer fiel 1989./Die Berliner Mauer fiel im Jahr 1989.

با این حال، اغلب وقتی آلمانی صحبت می کنید یا می خوانید با یک حرف اضافه قبل از سالها مواجه می شوید. این به طور رسمی در آلمانی نادرست (حداقل فعلاً) تلقی می شود.

سایر حروف اضافه مهم

آلمانی معنی کاربرد مثال
auf (آوف) در با زبان ها

Kannst du das auf Deutsch sagen?

außer(آوسِه
)
به جز به استثنای

Ich mag alle Mitschüler außer Martin.

mit(میت) با با یک وسیله نقلیه

Wir sind mit dem Zug/Fahrrad gekommen.

در سنین مختلف

Sie hat mit 30 Jahren Deutsch gelernt.

über(اوبَا) درباره یک موضوع

Wir unterhielten uns über das Buch.

von(فون) از طرف ارائه دهنده

Das Geschenk ist von Gabi.

توسط خالق(نویسنده/نقاش)

Das Gedicht ist von Friedrich Schiller.

zu(زو) پیاده پیاده (ساختار اصطلاحی)

Wir sind zu Fuß unterwegs.

بسیار کاربردی برای گرامر آلمانی

زبانمهر

حتما بخوانید!

7 دیدگاه. دیدگاه جدید بگذارید

  • عالی 👍

    پاسخ
  • سلام یه انتقاد به این مقاله اونم این که کاش جمله بصورت کامل نوشته می‌شد مثال : Am (an +dem) چون بیشتر افرادی که این مقاله رو میبینن از جمله خودم مبتدی هستن و بهتره که اول جمله کامل رو یاد بگیرند ممنون از آموزشاتون.

    پاسخ
  • کاش میگفتید حرف اضافه nach فقط برای رفتن به شهر در حال و آینده فقط استفاده میشه یا میشه جمله رو در زمان گذشته هم با این حرف استفاده کرد؟ مثلا آیا جمله زیر که مربوط به گذشته هست، درسته یا درست نیست؟
    Ich war schon einmal nach Deutschland gefahren.

    پاسخ
  • درود ببخشید من یک سوال دارم ممنون میشم راهنمایی کنید یجا در جواب تو اهل کجایی من دیدم نوشته Ich komme aus dem Iran و یجا دیگه دیدم Ich komme aus Deutschland چرا برا مورد اول dem نوشته؟

    پاسخ
    • سلام ایران یک اسم مذکر هست و دویچ لند یک اسم خنثی برای اسامی مذکر ازdem اسفتاده میشود و برای اسامی خنثی استفاده نمیشود

      پاسخ
    • سلام
      چون بیشتر اسامی کشور ها دارای آرتیکل می باشند و یه عده ای هم آرتیکل ندارند.
      برای مثال ایران ، ترکیه ، سویس آرتیکل دارن ولی آلمان و افغانستان ندارند.
      اما قرار که این قانون حذف بشه و همه کشور ها بدون آرتیکل ذکر بشن.
      حالا هم اگه شما کشوری رو بدون آرتیکل در امتحانی جایی بگی کسی نمره کم نمی کنه.

      پاسخ

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Fill out this field
Fill out this field
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.

فهرست